在讲究投入产出比的影视行业,一切都讲究“性价比”,很多创作者追求“快”,而“美”需要的是“慢”,慢慢调度、慢慢打磨、慢慢沉淀
万众瞩目的王家卫版《繁花》开播后,迅速引起巨大关注。剧版《繁花》确有诸多值得关注的理由:改编自茅盾文学奖获奖作品、金宇澄所著小说《繁花》,王家卫首次执导的电视剧作品,这部剧的制作周期长达四年时间……所以,剧集在央视八套开播仅10分钟收视率就破了2,热搜榜上的相关话题词就占了7个。
只是,在王家卫版《繁花》赢得热烈关注时,也伴随着一些争议。比如,有声音认为剧版《繁花》是对小说的“魔改”,跟小说的关联已经不大;或认为跟王家卫以前的电影作品相比,剧版《繁花》有些“不王家卫”。
王家卫版《繁花》,是“神作”还是“魔改”,取决于观众以什么作为参照系。如若跟小说相比,王家卫版《繁花》确实做了较大的改动。
30多万字的《繁花》,主要讲述沪生、阿宝、小毛这3个分别出身于军人家庭、商人家庭、工人家庭背景的好友的故事。以十岁的阿宝开始,以中年的小毛去世结束,起于20世纪六十年代,终于20世纪九十年代。
讲述一代人的上海故事,这在文学作品中并不鲜见。《繁花》的特殊之处,在于它独创性的叙事方式。金宇澄以“一个位置极低的说书人”的态度,像“说书”一样写小说。正如他的自我概括,“口语铺陈,意气渐平,如何说,如何做,由一件事,带出另一件事,讲完张三,讲李四,以各自语气、行为、穿戴,划分各自环境,过各自生活。对话不分行,标点简单”。
也即,不同于很多小说作品的强情节、强冲突、心理描写丰富,《繁花》几乎由对话敷衍而成,弱冲突,也没有什么心理描写。故事里固然有悲欢离合,却也只是谈话间的流年碎影。
显然,《繁花》的影视化难度极大。小说的阅读节奏与影视剧的观看效率截然不同。30多万字的小说哪怕皆由对话构成,读者也可以在一天内完成阅读,文字间的种种讥诮趣味足以消除对话书写的疲乏感。影视剧则不同,尤其是对于长篇幅的电视剧而言,如果是连篇累牍的对话戏,既无法体现影视媒介的自身特色与优势,单调的对话不仅容易消泯文字的美感,也会一并消灭观众的兴趣。
王家卫版《繁花》必然不同于小说《繁花》。剧版在努力保留小说韵味的同时,大幅砍删1960-1980年代间的故事,以1990年代阿宝的商战为主线,增强了剧情的通俗性与可看性。
客观而言,剧版《繁花》仍然保留了不少王家卫美学的特色。比如极其精致讲究的服化道,顾盼流连的镜头调度,人物眉眼间暗藏的万千风情,不厌其烦的仪式感,等等。这些都让剧版《繁花》拥有极佳的美学质感。
问题是,如果以王家卫以往的作品为参照,剧版《繁花》的故事本身很“不王家卫”。
概括地说,剧版《繁花》的主线是商战,是阿宝的发家史,也是阿宝与玲子、汪小姐与李李等人的情感周折过程。王家卫拍人物的感情戏,依然活色生香,但让王家卫去拍《股疯》或《大时代》,去拍商战的内幕或成功学经验,多少有点“貌合神离”。就比如剧中的商战戏,就非常有腔调,却也让一些观众觉得脱离实际——这商战怎么也“花样年华”了?
所以,如果观众是以小说《繁花》为参照系,或者以过往的王家卫美学为参照系,王家卫版《繁花》或会带来些许的冲击,认为是“魔改”;但如果去除事先的种种预设,以一名普通观众的视角进入王家卫版《繁花》——确实有很多观众没有读过小说、也不去深究王家卫到底什么风格,那么,剧版《繁花》或会给他们带来惊喜,甚至被认为是“神作”。
值得提及的是,王家卫版《繁花》这种极高的美学质感,可以概括为“讲究”二字。它从服化道,到灯光与镜头调度,都以“美”为最高原则。在讲究投入产出比的影视行业,一切都讲究“性价比”,很多创作者追求“快”,而“美”需要的是“慢”,慢慢调度、慢慢打磨、慢慢沉淀。这样的“慢”非常奢侈,而像王家卫这样可以慢下来“挥霍”的导演或许不多了。
红星评论投稿邮箱:hxpl2020@qq.com
还没有评论,快来发表第一个评论!