今日,第二届上海国际网络文学周正式开幕,现场发布了《2023中国网络文学出海趋势报告》。本届网文周汇聚了18个国家的网络文学作家、译者、学者和企业代表,共享中国网络文学发展新成果,共建数字时代文明交流互鉴新路径。
“网络文学不仅将中国的文化与作品带向全球,也见证了这一中国模式的全球化发展”。阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,网文出海在经历出版授权、翻译出海、模式出海后,已进入“全球共创IP”的新阶段。不同国家和地区的创作者共同进行网络文学IP的培育及开发,开启了网络文学全球化的新一轮浪潮。
侯晓楠
众多海外作家受到中国网文的影响
现场发布的《2023中国网络文学出海趋势报告》显示,截至2023年10月,起点国际已上线约3600部中国网文的翻译作品,推出海外原创作品约61万部;访问用户量累计超2.2亿,日均阅读时长超1.5小时。在中国网络文学的影响下,越来越多的海外年轻人走上网文写作道路,海外原创网络文学呈现出日益繁荣的发展面貌。迄今为止,起点国际已培养约40万名海外网络作家,同比三年前增长300%;美国、菲律宾、印度、印度尼西亚、尼日利亚是海外作家数量排前五的国家。值得一提的是,签约作家中00后占比达到42.3%,创作年轻化趋势显著。
开幕式上,起点国际揭晓了2023WSA的奖项归属。本届WSA参赛作品近11万部,同比增长17.3%,再创历史新高。经过激烈角逐,美国作家白色夜莺《继承至尊遗产的我》、加拿大作家青玄《魔法的继承者:魔法王》、加纳作家光荣之鹰《寻迹旧爱》、印度尼西亚作家永恒之蝶《猎爱无声》四部作品摘得金奖。
加拿大作家青玄发表获奖感言
此外,英国作家卡文、巴巴多斯作家紫罗兰167与中国作家横扫天涯、公子衍荣获“全球之星”称号。他们的作品在全球范围内受到广泛欢迎,是网络文学国际传播的杰出代表。以横扫天涯为例,他创作的《天道图书馆》海外阅读量突破1.8亿,吸引众多海外读者走上网文写作道路。
巴巴多斯作家紫罗兰167发表获奖感言
在发表获奖感言时,紫罗兰167表示,海外作家的创作受到中国网文的影响,随着网络小说在全球的流行,网文也将迎来更加繁荣的发展前景。青玄表示,生活塑造了我们的作品,即使是最平凡的经历也能成就一部精彩的小说。卡文则表示,网络文学超越地理界限,让文学思潮与作品主题也实现了全球化。
打造全球性网文IP生态 短剧开发成为新赛道
本届网文周邀请了来自美国、孟加拉国、加拿大、英国、德国、意大利、马来西亚、俄罗斯、新加坡等国的作家、编辑、译者,日本、泰国的网络文学企业代表和番茄小说、晋江文学城、咪咕数媒、七猫中文网、推文科技、纵横中文网、中文在线、掌阅科技等中国网文企业代表共同参与,活动持续至12月8日,期间还将举办中外作家圆桌会、“网文出海新趋势”沙龙、“构建全球IP新未来”沙龙、“阅游上海”采风等活动。
中国网文出海20多年,向海外输出的不仅是一部部优秀的文化作品,更是一整套立足于数字时代的创作机制和产业生态,全球化的产业融合成为网络文学发展的显著趋势。日本角川海外业务首席执行官泉水敬表示,中日两国的网络文学可以利用各自的优势,在世界各地市场进行多元化改编的推广,相信这将有助于进一步推动中日内容产业的发展。
日本角川海外业务首席执行官泉水敬
泰国Ookbee联合创始人查恩认为,进入IP改编的作品通常有庞大的用户数量,而全球化发展有助于积累粉丝基础,让更多网文作品有IP改编的机会。
泰国Ookbee联合创始人查恩
活动现场,侯晓楠面向所有作家与行业伙伴发布阅文的“短剧星河孵化计划”,宣布与行业共创精品短剧生态,包括启动“百部IP培育计划”,筛选超百部阅文IP,同时征集优质原创剧本,通过自制、联合开发等方式加速高品质的短剧孵化;推出“亿元创作基金”,为创作者提供现金和流量扶持;探索创新互动短剧,以AIGC赋能更创新、沉浸、交互的IP体验,同时将推出阅文首部双人互动影视。
据悉,短剧已成为IP全球开发的新赛道,国内外市场增速迅猛。同时,在IP产业链的带动下,以电视剧《庆余年》、动画大电影《全职高手之巅峰荣耀》、游戏《斗破苍穹:怒火云岚》等为代表的阅文IP经由多元化改编,受到海外用户的喜爱。海外原创作品中,历届WSA获奖作品已有约4成进行IP开发,实体出版、有声、漫画、影视是主要的开发形式,合作团队来自美国、英国、印度、日本、韩国、泰国等多个国家。
还没有评论,快来发表第一个评论!