庄子应帝王第五节第二部分
明日^,又与之见壶子。出^而谓列^子曰^: “子之先生不^齐,吾无得^而相焉。试齐,且复^相之。”
列^子入^,以告^壶子。壶子曰^:“乡吾示之以太冲莫^胜,是殆见吾衡气机也。鲵桓之审为渊,止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又与来。”
明日^,又与之见壶子。立^未定,自失^而走。壶子曰^:“追 之!”列^子追之不^及^。反,以报壶子曰^:“已灭^矣,已失^矣,吾弗^及^已。”
壶子曰^:“乡吾示之以未始出^吾宗。吾与之虚而委蛇(wēi yí同"逶迤"),不^知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。”
然后列^子自以为未始学^而归。三年不^出^,为其妻爨,食^(饲)豕如食^(饲)人,于事无与亲。雕琢^复^朴, 块然独^以其形立^。纷而封哉,一^以是终。
译文
第二天,列子又跟神巫季咸一道拜见壶子。季咸走出门来就对列子说:"你的先生心迹不定,神情恍惚,我不可能给他看相。等到心迹稳定,再来给他看相。"列子进到屋里,把季咸的话告诉给壶子。壶子说:"刚才我把阴阳二气均衡而又和谐的心态显露给他看。这样恐怕看到了我内气持平、相应相称的生机。大鱼盘桓逗留的地方叫做深渊,静止的河水聚积的地方叫做深渊,流动的河水滞留的地方叫做深渊。渊有九种称呼,这里只提到了上面三种。试着再跟他一块儿来看看。"
第二天,列子又跟神巫咸季一道拜见壶子。季咸还未站定,就不能自持地跑了。壶子说:"追上他!"列子没能追上,回来告诉壶子,说:"已经没有踪影了,让他跑掉了,我没能赶上他。"壶子说:"刚才我把我未曾显露出来的大道给他看。我给他看玄虚之象,且与他随和应付,他分不清彼我万物,因而感觉自己变得颓靡低顺,好像水滴随波逐流一样,所以他逃跑了。"
这之后,列子深深感到像从不曾拜师学道似的回到了自己的家里,三年不出门。他帮助妻子烧火做饭,喂猪就像侍侯人一样。对于各种世事不分亲疏没有偏私,过去的雕琢和华饰已恢复到原本的质朴和纯真,像大地一样木然忘情地将形骸留在世上。虽然涉入世间的纷扰却能固守本真,并像这样终生不渝。
还没有评论,快来发表第一个评论!