The Bird and the Whale
Once there was a bird who fell in love with a whale. And a whale who fell in love with a bird.
从前,有一只鸟爱上了一头鲸鱼。而这只鲸鱼也爱上了这只鸟。
The bird loved the whale's beautiful smile. He loved the way she swam through the water so gracefully.
鸟爱鲸鱼美丽的微笑,爱她在水中优雅游动的泳姿。
The whale loved the bird's handsome white feathers. She loved to watch him soar through the sky.
鲸鱼爱鸟那帅气的白羽毛,爱看他在空中展翅飞翔。
And they both loved to eat lots of tiny fish.
他们都喜欢吃很多很多的小鱼。
All summer, the bird and the whale met in the bay. They talked and talked.
整个夏天,鸟和鲸鱼在海湾见面、交谈。
They talked about the moon, and the tides, and the ships in the ocean.
他们谈论月亮、潮汐和海上的船只。
The bird told jokes and made the whale laugh. The whale sang beautiful songs that made the bird cry (even though he didn't know why).
鸟讲笑话逗乐鲸鱼。鲸鱼唱美妙的歌让鸟哭泣(尽管他不知道为什么)。
"One day, you could meet my family in the ocean," said the whale.
"And you could meet my friends on the land," said the bird.
“有一天,你可以在海洋中见到我的家人,”鲸鱼说。
“你也可以在陆地上见到我的朋友,”鸟说。
Everything was perfect.
一切都很完美。
But the world does not stop turning just because a bird and whale fall in love.
但世界不会因为一只鸟和一只鲸鱼相爱而停止转动。
Summer turned into autumn, and autumn turned into winter. The ocean turned cold, and all the other whales left for warmer waters.
夏天过去了,秋天来了,冬天又来了。海水变冷,其他鲸鱼离开去更温暖的水域。
"Come with me to warmer waters," said the whale. "It’s a wonderful place. It's always warm, and there are so many fish to eat."
“和我一起去更温暖的水域吧,” 鲸鱼说。“那是个美妙的地方。那里永远温暖,鱼很多。”
"I love to eat fish," said the bird. "And I love you. I will follow you anywhere. But first, teach me to be a whale?"
“我喜欢吃鱼,”鸟说。“而且我爱你。我会跟随你到任何地方。但是,请先教我如何成为一只鲸鱼呢?”
"Like this!" said the whale, "follow me!", and she dived deep into the water.
“像这样!”鲸鱼说,“跟着我!”,然后她深潜入水中。
"OK!" said the bird, and he also dived deep into the water.
“好的!”鸟说,他也跟着深潜入水中。
Deeper and deeper he went. "I'm swimming!" he laughed. "I'm a whale!" But soon he couldn't breathe. He returned to the surface, gasping.
他越来越深。“我在游泳!”他笑着说。“我是一只鲸鱼!”但很快他无法呼吸。他回到水面上,喘着气。
He tried and tried and tried again, but he ran out of breath every time.
他不断尝试,但每次都无法屏住呼吸。
"I don't think a bird can become a whale," said the bird. "Come with me instead. I live up on the cliffs. It is a wonderful place. It's warm and cosy, and every morning you can watch the sun rise."
“我想鸟不可能变成鲸鱼,”鸟说。“还是跟我走吧。我住在悬崖上,那是个美好的地方。那里温暖舒适,每天早上可以看日出。”
"I love to watch the sun rise," said the whale. "And I love you. I will follow you anywhere. But first, teach me to be a bird?"
“我喜欢看日出,”鲸鱼说。“而且我爱你。我会跟随你到任何地方。但是,请先教我成为一只鸟呢?”
"Like this!" said the bird. "Follow me!", and he flapped his wings and soared into the sky.
“像这样!”鸟说。“跟着我!”,他扇动翅膀,飞向天空。
"OK!" said the whale. She squeezed her eyes shut and flapped her fins, just like the bird. She flapped and flapped, up and down. Water splashed everywhere. "I'm flying!" she laughed. "I'm a bird!"
“好的!”鲸鱼说。她闭紧眼睛,扇动鳍,就像鸟一样。她扑打着翅膀,上下起伏。水四处她笑着说。“我是一只鸟!”
But when she opened her eyes, she wasn't soaring in the sky. She was still in the water.
但当她睁开眼睛时,她还是在水中。
She tried and tried and tried again, but she could not fly.
她不断尝试,但她无法飞翔。
"I don't think a whale can become a bird," said the whale.
“我想鲸鱼不可能变成鸟,”鲸鱼说。
"But if you can't fly, and I can't swim, where can we live together?" said the bird.
“但是如果你飞不起来,我也无法游泳,我们在哪里能一起生活呢?”鸟说。
"We will stay here — in the waves!" said the whale.
“我们会留在这里-在波浪中!”鲸鱼说。
But the bird shook his head sadly.
但是鸟伤心地摇了摇头。
"You love to swim deep in the ocean," he said. That is your favourite thing to do. You would never be happy here."
“你喜欢在海洋深处游泳,”他说。“那是你最喜欢做的事情。你永远不会在这里快乐。”
The whale sighed.
鲸鱼叹了口气。
"And you love to fly and soar into the sky," she said. "That is your favourite thing to do. You would never be happy here either."
“而你喜欢飞翔,翱翔在天空中,”她说。“那是你最喜欢做的事情。你在这里也永远不会快乐。”
And so, because the bird and whale loved each other so much, they said goodbye.
因为鸟和鲸鱼如此深爱对方,所以他们说了再见。
But they never forgot each other. Every time the whale saw a bird flying high in the sky, she thought of her bird. She hoped he was enjoying the skies — just like that.
但他们永远不会忘记对方。每当鲸鱼看到一只鸟高高飞翔在天空中,她想起自己的鸟。她希望他正享受着天空——就像那样。
And every time the bird saw a whale diving deep in the ocean, he thought of his whale. He hoped she was enjoying the ocean — just like that.
每当鸟看到一只鲸鱼深潜在洋中,他想起自己的鲸鱼。他希望她正享受着海洋——就像那样。
以上内容来自专辑