心得分享:怎么用GPT把我变成了自己的英语老师,来培养英语思维。
【文本素材学习步骤】
1.打开ChatGPT,用上这段提示词:
请把下面这段话翻译成英文,并逐句输出中文原文与英文译文的对照稿。
注意:翻译时请使用地道的英语表达。
2.把翻译好的中英对照高放进iPhone的 “备忘录”里,就可以愉快地学习起来了。遇到不认识的单词还可以直接调用iPhone的查词功能,顺便学单词。
【语音素材学习步骤】
1.WhisperDesktop
首先你可以用WhisperDesktop这个开源软件,把语音识别成带时间戳的srt字幕文档。WhisperDesktop的具体用法、或者是openai的whisper的其他用法,请大家参考更专业的IT博主的介绍,很容易找到。
2.ChatGPT
然后,我们还是打开chatgpt写提示词。
我用的提示词是这样的:
你是一个经验丰富的电影字幕翻译工作者,精通电影、电视剧字幕翻译,请将我发送给你的带时间戳的中文字幕翻译成中英双语对照字幕(英文在上,中文在下)。
规则:
翻译时请保留时间戳信息,并且保证输出格式符合srt字幕规格。
涉及的人名、地名、术语、概念等专有名词,翻译需保持前后一致,采用统一的译名。
翻译成地道的英语表达。
这段提示词(的原版)其实我是用来自己制作电影电视剧的字幕的,亲测效果很好。
然后我把whisperdesktop识别出来的srt扔给ChatGPT,它就帮我生成了中英对照的字幕。
3.保存SRT字幕
下一步,我们保存双语对照srt字幕文件。
翻译好之后,我在电脑上新建一个文本文档,后缀名改成srt,把翻好的字幕贴进去,保存。把它和我的视频文件改成一样的文件名放在一起。
如果你的素材是mp3,是纯音频的,那也建议在剪映里转成随便啥画面的视频文件,方便进入下一步。
接下来我们就可以开始愉快地学习了。你就可以用potplayer打开视频文件,看到的就是带双语对照软字幕的自己主演的“大片”。
学到了
老一辈的学习方法和你差不多,只是没有先进的装备。他们看着中文译文以自己的能力翻译成英文,然后对照原文找出差距和自己的问题。当然,翻译自己的语言表达更能直接转化为自己的学习成果。