《登泰山记》配乐诵读-张建功

《登泰山记》配乐诵读-张建功

00:00
04:10

登泰山记
作者:清 姚鼐
诵读:张建功(吸引立)

原文
    泰山之阳,汶(wèn)水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍(yǐng )由南麓(lù)登。四十五里,道皆砌石为磴(dèng),其级七千有余。
    泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦(lì)道元所谓环水也。余始循(xún)以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴(dèng)几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕(cú lái)如画,而半山居雾若带然。
    戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴(chū)蒱(pú)数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓(jiàng hào)驳色,而皆若偻(lǚ )。
    亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
    山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜(yuán)。少杂树,多松,生石罅(xià),皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
    桐城姚鼐记。

注释译文
⑴泰山:在山东泰安北,古称岱宗,又称东岳,为五岳之长。本文融考证于辞章,布局精严,描写生动,行文洁净明快,为描写泰山景观的名篇。
⑵阳:山南为阳;其:代词,它,指泰山
⑶汶水:今称大汶河,源于山东莱芜东北之原山,向西南流,汇入东平湖。
⑷济水:源于河南济源县西之王屋山,流经山东。清代末年,济水河道为黄河所占。
⑸阳谷:指山南的谷水。
⑹古长城:战国时齐国修筑的长城,西起平阴,经泰山北冈
⑺日观峰:泰山顶峰,观日出之胜地。
⑻乾隆三十九年:公元1774年。但十二月初一,已是公元1775年。
⑼乘:趁,这里有“冒着”的意思。
⑽齐河、长清:山东两县名,在泰安西北。
⑾限:门槛,这里指像一道门槛的城墙。
⑿丁未:丁未年(十二月二十八日)。
⒀朱孝纯:字子颖,号海愚,山东历城人,当时是泰安府的知府,姚鼐挚友。
⒁四十五里:古时估测泰山从下至顶四十多里,但实测约二十馀里。
⒂郦道元:字善长,北魏地理学家,散文家,著有《水经注》。
⒃天门:泰山有南天门、东天门、西天门。
⒄崖限:像门限一样的山崖。
⒅徂徕(cúlái殂来):山名,在泰安东南四十里。
⒆“而半山”句:停留在半山腰的云雾像带子一样。
(20)戊申:二十九日。晦:农历每月最后一日。五鼓:五更。
(21)日观亭:亭名,在日观峰。
(22)“亭东”句:亭子以东从脚下始都是迷漫的云雾。
(23)樗(chū出)蒲:赌博工具,即骰(tóu投)子,俗称色(shǎi)子。
(24)极天:天的尽头,天边。
(25)云一线异色:一缕云颜色很特别。
(26)正赤如丹:纯红如同朱砂。
(27)绛:红色。皓(hào浩):白色。驳:杂。
(28)偻(lǚ):曲背。形容日观峰以西的山峰都低于日观峰,如同弯腰曲背地站着。汉语词汇“佝偻(gōu lóu)”和“伛偻(yǔ lǚ)”是近义词,都有曲背之意,但前者多指病态的驼背,后者多指体态的弯腰。
(29)岱祠:一名岱庙,祭祀东岳大帝的庙宇。
(30)碧霞元君祠:祭祀东岳大帝女儿碧霞元君的庙。也叫娘娘庙。
(31)行宫:指乾隆去泰山住过的房宇。行宫,皇帝出巡时的住所。
(32)显庆:唐高宗李治的年号(656-661)。
(33) 漫失:石碑经过风雨剥蚀,字迹模糊不清 。磨灭损失。漫:磨灭
(34)僻:偏僻。
(35)当:面对,对着。
(36)及:赶得上。
(37)圜:同“圆”。
(38)石罅(xià下):石缝。罅:缝隙
(39)以:于,在
(40)亭东自足下皆云漫:漫:弥漫
(41)越长城之限:限:界限,这里指城墙
(42)而半山居雾若带然:居:停着
(43)僻:偏僻
(44)瀑水:瀑布
(45)得:获得
(46)当:面对,对着
(47)异:奇异的,与众不同的
(48)当:占着,挡着
(49)及:等到……时
(50)负:背,此解覆盖

译文
    泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
    我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级。
    泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始顺着中谷进去。(沿着小路)走了一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
    戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来.日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的;太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
    日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙。皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
    山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城姚鼐记述。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 清风掠过米兰

    播者声音不错,文稿错漏百出不敢苟同

  • 极简朗读

    如果你找的是此篇的范本,那么建功老师读的是最好的了

  • 白雨泠

    挺好的,还有翻译

  • 是熊抱啊

    声音好听啊

  • 听友288751513

    高一要背的

    听友95105557 回复 @听友288751513: 正在背呐

  • 听友448553341

    很棒!!

  • 月光如水_o7

    主播声音很好听,还有文稿,真不错

  • 听友184087223

    谢谢