进了办公室,把门关严了。狄安娜并不忙着招呼她坐,只是站着,很笨拙地解释,高兴得很。我本来要出去,人家以为我已经走了,可是我非出去不可。咱们只能谈一分钟。我有个紧急的约会。克里斯朵夫这才明白,刚才店员是扯谎,而那个谎是和蒂安娜商量好了,把她拒之门外的。他不由得冒了火,可是还按捺着,冷冷地回答说,忙什么?狄安娜把身子往后一仰,对这种放肆的态度非常愤慨。怎么不忙?有桩买卖?克里斯朵夫直瞪着他,又说了一声,不忙。大孩子把眼睛盯了下去。他恨克里斯朵夫,因为自己在他面前这样没用。他支吾其词地说着。克里斯朵夫打断了他的话。你知道,一听到这个你字,狄安娜就心中有气。她一开头便用了客套的您字表示疏远,不料竟是白费。你知道我为什么到这儿来的?是的,我知道本国的来信已经把克里斯朵夫出了乱子而被通缉的事告诉迪安娜。那么,克里斯朵夫接着说,你知道我不是来玩儿,而是亡命。
还没有评论,快来发表第一个评论!