深入海底,探索蓝色星球的秘密

深入海底,探索蓝色星球的秘密

00:00
08:24

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!

Long before the genesis of life, Earth was covered in water.

早在生命起源前,地球完全被水所覆盖。

Today, water vapor fills the atmosphere.

而现在水蒸气充斥大气层。

Great masses of ice stretch across the planet's poles, and beautiful, aquatic landscapes decorate its many continents.

大量的冰遍布地球两极,美丽的水生景观装点了地球上的许多大陆。

Our blue planet owes its fruitful development to this clear, inorganic solvent,

我们的蓝色星球能有如此丰硕的发展成果,都归功于水这个透明的无机溶剂。

but how could a single chemical substance influence the evolution of an entire planet?

但单单这一个化学物质是怎么影响整个星球的发展的呢?

Roughly 10% of the world's land area is covered in glacial ice,

全球陆地面积约10%被冰川冰覆盖。

a monomineralic rock made of solid H2O.

冰川冰是一种由固态水构成的单矿岩。

Masses of glacial ice form ice caps and ice sheets, as well as the largest glaciers on Earth.

大量的冰川冰形成冰盖、冰原地球上最大的冰川也是这样形成的。

In North America, the largest frozen glacier is the Bering Glacier, which covers approximately 5,000 square kilometers of the Alaskan Peninsula.

白令冰川是北美最大的冰川,它覆盖了阿拉斯加半岛,大约5000平方公里的面积。

Like all glaciers, the Bering Glacier began as a mass of ice that was compressed by immense pressure under accumulating snow.

和其他冰川一样,白令冰川一开始是由一团冰块经过积雪的重压逐渐形成。

Glaciers, like rivers, gradually move from high to low elevations, constantly shifting and eroding the landscapes around them.

冰川就像河流 逐渐从高处向低处移动,不断地改变和侵蚀周围的景观。

As they move, massive glaciers scour hills and mountainsides, carving U-shaped valleys, sometimes hundreds of meters deep.

大量冰川在移动过程中冲刷山丘和山坡,冲刷出U型山谷,有些有几百米深。

When glaciers melt along the coast, rounded depressions flood with a mix of seawater and glacial meltwater, creating fertile ecosystems called fjord estuaries.

当海岸沿线的冰川融化时,圆形洼地积满海水和冰川融水的混合物,创造出肥沃的生态系统——即峡湾型河口。

There are many estuaries in the world, like the Thames Estuary in England and San Francisco Bay in the western United States.

世界上有很多河口,比如英国的泰晤士河河口、美国西部的旧金山湾。

Unlike these estuaries, fjord estuaries are filled with deep, cold water, which enables large, open-ocean creatures like whales to live closer to the shore.

和这些河口不同的是峡湾型河口满是深且冷的水,使得鲸鱼这样的大型远洋生物生活在更靠近海岸的地方。

In Kenai Fjords National Park, humpback whales migrate over 4,300 kilometers every spring to feed on krill

在基奈峡湾国家公园,座头鲸每年春天洄游4300多公里到这里。

in this fjord estuary's nutrient-rich, brackish water.

以捕食峡湾河口营养丰富的半咸水海域里的磷虾。

About 3,500 kilometers south of Kenai Fjords National Park, five million years of running water, combined with rock uplift, have eroded a deep ravine into the American state of Arizona.

在基奈峡湾国家公园南部约3500公里的地方,五百万年的流水冲刷加上岩石抬升,侵蚀形成美国亚利桑那州的大峡谷。

The cliffs of the Grand Canyon, which stand over 1,800 meters tall, were carved by the Colorado River, which flows across the 336,000-kilometer Colorado Plateau in the southwestern United States.

大峡谷悬崖高1800多米,由科罗拉多河冲刷而成,该河贯穿美国西南部336000平方公里的科罗拉多高原。

The Colorado River is most famous for sculpting one of the world's natural wonders, but it is also a life-giving force for some of North America's driest regions.

科罗拉多河最出名的地方在于它不仅塑造了大峡谷这个世界自然奇观之一,还为北美一些最干旱的地区赋予了生机。

Winding its way across the desert, the Colorado River supplies fresh water to a variety of arid ecosystems, including desert scrub, boreal forests, and pinyon-juniper woods.

科罗拉多河横跨沙漠,为多种干旱的生态系统带去新鲜的水源,包括沙漠灌木丛、北方针叶林和杜松林。

Along the Grand Canyon, the Colorado River supports more than 90 species of mammals, 300 species of birds, and 1,700 species of plants.

科罗拉多河流经的大峡谷沿线,90多种哺乳动物,300种鸟类,和1700种植物靠河流繁衍生息。

This rushing river has also played an important role in human history.

奔涌的科罗拉多河对人类历史发展也发挥了重要作用。

For roughly 12,000 years, the Colorado River has provided water for drinking and irrigation to local communities.

约12000年以来 它一直为当地的部落提供饮用水和灌溉用水。

The Puebloans were the first people to build complex masonry structures along the cliffs that line the Colorado River.

普韦布洛人最先沿着科罗拉多河边的悬崖建造复杂的砖石结构。

Later, the region was settled by a number of tribes, including the Havasupai, who occupy parts of the Grand Canyon today.

之后,许多部落都在这一地区定居下来,其中包括哈瓦苏派,这个部落如今居住在大峡谷部分地区。

South of the Equator, the Amazon River Basin spans six densely populated countries

赤道以南的亚马逊河流域横跨六个人口密集的国家。

and nourishes the world's most diverse terrestrial ecosystem, the Amazon rainforest.

滋养了世界上最具多样性的陆地生态系统,即亚马逊雨林。

The Amazon River flows from the Andes Mountains in Peru to the coast of Brazil, where it discharges into the Atlantic Ocean.

亚马逊河从秘鲁的安第斯山脉流向巴西海岸,最终注入大西洋。

The Amazon is the largest river in the world by volume discharged and sustains millions of species, including colorful birds and playful primates living in the Amazon rainforest.

亚马逊河是世界上流量最大的河流它使数百万物种得以繁衍生息,比如色彩斑斓的鸟类和亚马逊雨林里顽皮的灵长类动物。

The rainforest supports a diverse ecosystem, but it also helps regulate the region's tropical climate.

亚马逊雨林维持了生态系统的多样性,同时还帮助调节了该区域的热带气候。

The trees in the Amazon rain forest recycle precipitation through a process called transpiration.

亚马逊雨林里的树木通过蒸腾作用来进行降水再循环。

Every day, billions of trees pump countless tons of water into the atmosphere, creating flying rivers that influence weather patterns and supply fresh water to millions of people.

数十亿棵树每天会蒸发无数吨水到大气中,形成的飞行之河现象不仅影响了气候模式还为数百万人类供应了淡水。

The ecological significance of the Amazon rain forest is rivaled by the Great Barrier Reef, located on the eastern coast of Australia.

亚马逊雨林的生态意义可以与位于澳大利亚东海岸的大堡礁相媲美。

Stretching nearly 2,300 kilometers and containing over 3,000 individual reefs, the Great Barrier Reef is the largest single structure created by living organisms.

大堡礁绵延2300公里有3000多种独立珊瑚礁生活在这里,它是世界上最大的由有机生物构成的单一结构。

The Great Barrier Reef is made of hard corals.

大堡礁由硬珊瑚组成。

Corals are marine animals that build calcium carbonate skeletons, forming a reef's three-dimensional structure.

珊瑚这种海洋生物能合成碳酸钙进而生成骨骼,这种骨骼构成珊瑚礁的三维结构。

Roughly 600 species of corals live in the Great Barrier Reef, alongside more than 1500 species of fish, 215 species of birds, and six of the seven marine turtle species in the world today.

大堡礁内生存着约600种珊瑚,以及1500多种鱼类 215种鸟类,当今世界的七种海龟中有六种都生活在这。

Tropical coral communities, like the Great Barrier Reef, support 25% of all known marine life.

大堡礁这样的热带珊瑚礁群落,供养了25%的已知海洋生物。

These ecosystems also shield coastlines from damaging waves.

这些生态系统还能保护海岸线免受海浪的破坏。

Unfortunately, coral communities around the world are rapidly shrinking, due in part to rises in ocean temperatures.

不幸的是 世界上的珊瑚礁群落正迅速减少,这在一定程度上是因为海洋温度的升高。

When tropical waters get too warm, it destroys the delicate, symbiotic relationship between coral and microscopic algae called zooxanthellae.

当热带水域的温度过高时,会破坏珊瑚与虫黄藻这种微小藻类间互利共生的微妙关系。

Zooxanthellae supply their coral hosts with food, which they produce through photosynthesis.

虫黄藻通过光合作用来合成食物,并将其贡献给珊瑚宿主。

When ocean temperatures rise, corals expel their microscopic symbionts, causing the coral to appear white or bleached.

当海洋温度上升,珊瑚会排出共生的虫黄藻,进而导致珊瑚白化。

Corals can recover from bleaching, but if ocean temperatures continue to increase, the majority of coral species will die.

珊瑚能从白化中恢复过来,但如果海洋温度持续上升,大多数珊瑚物种就会死亡。

In 2016, a single warming event along the Great Barrier Reef destroyed more than 20% of its corals.

2016年大堡礁的一次高温事件破坏了20%以上的珊瑚。

Scientific models predict a two-degree Celsius increase in ocean temperatures by 2050, which may destroy up to 99% of the Earth's coral reefs.

据科学模型预测到2050年海洋温度将上升2摄氏度,届时可能破坏地球上高达99%的珊瑚礁。

Another natural wonder recently affected by climate change is Victoria Falls, a breathtaking waterfall in southern Africa.

另一近日受气候变化影响的自然奇观是维多利亚瀑布南非这一令人叹为观止的瀑布

Located on the Zambezi River, along the border of Zambia and Zimbabwe, Victoria Falls is the world's largest curtain of falling water, stretching a remarkable 1,700 meters across.

位于赞比西河 赞比亚和津巴布韦接壤处,维多利亚瀑布是世界上最大的巨幅瀑布,宽度达到令人震撼的1700米。

In 2019, after a long drought driven by climate change, Victoria Falls shrunk from a colossal waterfall to a mere trickle.

2019年由气候变化引起的长时间干旱,导致瀑布河流水量骤减 从大瀑布变成了涓涓细流。

Like the Colorado and Amazon Rivers, the Zambezi River supports a myriad of plants and animals, but it also played a critical role in the evolution of early humans.

和科罗拉多河和亚马逊河一样,赞比西河不仅使无数植物和动物得以生存,在早期人类的进化中同样发挥了重要作用。

Some scientists believe anatomically modern humans originated in southern Africa, near the Zambezi River.

一些科学家认为,解剖学上的现代人起源于南非赞比西河附近。

Around the river basin, archaeologists have also uncovered dozens of human artifacts dating back thousands of years.

在该流域附近,考古学家也发现了许多能追溯至几千年前的人类遗迹。

The Zambezi River has potentially nurtured human development from the Stone Age all the way to the modern era.

赞比西河对人类发展的影响可能从石器时代一直延续到了现代。

In all its forms, water has influenced the Earth's development and topography, creating a habitable world for millions of species.

水以各种形式影响着地球的发展和地形,为数百万种生物提供了宜居的环境。

Water may be a tasteless, colorless, and transparent substance, but it has transformed the Earth into the beautiful blue planet we know today.

水可能只是一种无色无味的透明物质,但就是它让地球变成了我们今天所知的美丽的蓝色星球。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!