“杯葛”的由来

“杯葛”的由来

00:00
01:53

在粤语里,说抵制某个人某件事,常常会用“杯葛”这个词。这个词虽然在普通话里也有,但显然在粤语较为常用。


如果不知道这个词的来由,可能会以为有个“杯”字跟喝酒有关。其实呢,"杯葛"是英文 BOYCOTT 的译音,意思正是"反抗和抵制"。


这个BOYCOTT, 原来是一个人的名字,此人全名叫做 Charles Cunningham Boycott,生於1832年,死於1897年,是北爱尔兰一个恶汉。


这位杯葛先生专替贵族大地主等收租,手段凶残,常常逼害那些穷困的佃户。一遇到佃户没钱交租,他就会跑去喊打喊杀。


忍无可忍之下,佃户们决定一起反抗,联合起来对付逼害者。


杯葛双拳难敌四手,惟有落荒而逃。自始之后自觉面目无光,备受困扰痛苦而死。


爱尔兰佃户今次打胜仗,不但轰动一时,而且影响很大。


此后但凡抵制或断绝关系,成为政治经济斗争手段,就以此位爱尔兰收租佬的姓氏命名,叫做"杯葛"也。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 人生就像逛游乐场

    是爱尔兰人帮旧时广东的贵族收租吗, 怎么广东话会扯到爱尔兰人呢?

  • 不一样的唯我

    讲得真好,有声有色,生动有感情,集数太少了,我都听两遍了。

    广州李沛聪 回复 @不一样的唯我: 陆续有来

  • 小詹詹妈妈

    呢嗰词第一次听到,我真喺孤陋寡闻

  • 自由自在dg

    难怪我一直听都明白意思,就是不知道为什么用这两个字

  • 慕路

    boycott

  • Mangoscar

    支持聪哥

  • 宇宙最甜万丽娜

    香港用呢个词多d

  • 司马博义

    “成碌葛咁”就听过

  • 孤寂的炮火

    真的很棒

  • 彭家大小姐_m1

    能学到粤语还能学到粤语文化,不错