> Universities’ freshmen send resumes to find roommates
太人性化!多所高校可选宿舍床位 还有新生发简历找“舍友”
As the new semester approaches, many universities have released their plans for the autumn semester of 2023. Notably, some universities are offering the option for students to select their own dormitories or beds online.
新学期即将开启,多所高校发布了2023年秋季学期的开学安排。值得注意的是,不少高校开始为学生提供网上自选宿舍床位功能。
At the University of Electronic Science and Technology of China, freshmen not only have the opportunity to choose their rooms online but can also specify the exact bed they prefer. During the selection process, students can also access information about their potential roommates, including their wake-up time, nap schedule, bedtime and sleep quality. Moreover, the university provides extended beds to accommodate students taller than 1.9 meters.
电子科技大学的新生不仅有机会在网上选择自己的房间,可精确选择至床位号。选房过程中,学生可查看已选床位室友的信息,包括起床情况、午睡情况、晚睡情况、睡眠质量等。此外,为解决新生实际需要,宿舍区还提供加长床,供身高超过1.9m的同学选择。
Students at Zhuhai College of Technology have been benefiting from the privilege of selecting their own dormitories for several years now. This year, many students are creating and sharing resumes in freshmen WeChat groups as a means of finding suitable roommates.
早在几年前,珠海科技学院学生就可自选宿舍,今年也不例外。今年,许多学生还在新生微信群里制作并分享简历,以此来寻找合适的室友。
重点词汇:
dormitories
英/ˈdɔːmətri/
美/ˈdɔːrmətɔːri/
n.集体宿舍;<美>(学院或大学的)学生宿舍楼;<英>(为在附近城市里工作的人提供的)住宅城,郊外居住区
adj.<英>(供在另一个城市工作的人)住宅的
> TV show faces probe over claims singer CoCo Lee was mistreated
关于《中国好声音》,浙江广电最新回应
The parent company of The Voice of China — a popular televised singing show — has found itself in hot water with mounting calls online to boycott the show after an audio clip went viral online that alleged the late pop singer Coco Lee, who was a mentor and guest on the show, was mistreated and revealed the chaos behind the scenes on these types of talent shows.
热门综艺节目《中国好声音》的母公司目前正处于水深火热之中,网上越来越多的人呼吁抵制该节目。此前,一段音频在网上曝光,内容是已故流行歌手李玟在《中国好声音》的导师兼嘉宾中受到不公平待遇,并揭露了此类选秀节目背后的乱象。
The official Sina Weibo account of The Voice of China released a statement on Thursday, saying that the audio in which Lee made accusations against the show before her passing had been maliciously edited. It added that the misunderstandings between her and the production team had been resolved after immediate discussions at the time.
17日,《中国好声音》节目组在新浪微博发布声明回应称,网传录音系“经恶意剪辑的录音”。声明还补充说,比赛期间曾有的误会经沟通当时即已消除。
Challenged by criticism online, Zhejiang Media Group, the broadcaster of the show and the operator of Zhejiang Satellite TV, released an announcement on Sunday evening saying that the Zhejiang Satellite TV has the responsibility and obligation to strengthen the show's supervision and fulfill its responsibilities as a broadcasting platform.
面对网络上的批评和质疑,该节目的播出方、浙江卫视的运营方浙江广电集团于20日晚间发布公告称,浙江卫视有责任、有义务加强该节目的监管,履行其作为播出平台的责任。
Additionally, Zhejiang Media Group said it would urge the show's producer to listen to everyone's opinions carefully, and effectively maintain fairness and justice in the production of the program so that every participant is respected.
此外,浙江广电集团表示,将敦促节目制作方认真听取大家的意见,在节目制作过程中切实维护公平正义,让每一位参与者都得到尊重。
重点词汇:
probe
英/prəʊb/
美/proʊb/
v.调查,打探,探究;(用手指、细长工具等)探查,查看;搜寻,探索;侦察,侦探(敌情)
n.探究,详尽调查;(医生和科学家用的)探针; 航天探测器,太空探测器(=space probe);探测仪,传感器,取样器
accusations
英/ˌækjuˈzeɪʃ(ə)n/
美/ˌækjuˈzeɪʃ(ə)n/
n.控告,指责,谴责;(尚未证实的被控告的)罪名,罪状
maliciously
英/məˈlɪʃəsli/
美/məˈlɪʃəsli/
adv. 有敌意地,恶意地
> Role of sleep deprivation in immune-related disease risk and outcomes
你熬的每一次夜都在消耗甲状腺寿命
Staying up late can easily cause endocrine disorders and disorders of human immune function. In the long run, it will cause various thyroid problems, such as hyperthyroidism and hypothyroidism.
熬夜很容易引起内分泌失调和人体免疫功能出现紊乱,长此以往,就会引发各种甲状腺问题,如甲亢与甲减等。
The thyroid gland is a butterfly-shaped gland located in the neck 2-3 centimeters below the Adam's apple. It controls the normal operation of various organs and tissue, hence it is called the "vital gate" of the neck.
甲状腺位于“喉结”下方2到3厘米处,形似蝴蝶。它控制着各种器官和组织的正常运行,因此被称为颈部的 "命门"。
Studies show that such short-term sleep deprivation leads to a foggy brain, worsened vision, impaired driving and trouble remembering. Long-term effects include obesity, insulin resistance and heart disease.
研究表明,短期睡眠不足会导致大脑模糊、视力下降、驾驶障碍和记忆力减退。长期影响包括肥胖、胰岛素抵抗和心脏病。
Middle-aged people with high blood pressure, Type 2 diabetes, heart disease or stroke could be at increased risk for cancer and early death if they get less than six hours of sleep a night. Sleep-deprived people with a history of heart disease or stroke had three times the increased risk of dying from cancer during the study that spanned three decades.
患有高血压、2 型糖尿病、心脏病或中风的中年人如果每晚睡眠不足 6 小时,患癌症和早死的风险就会增加。在这项长达三十年的研究中,有心脏病或中风病史的睡眠不足人群死于癌症的风险增加了三倍。
重点词汇:
deprivation
英/ˌdeprɪˈveɪʃn/
美/ˌdeprɪˈveɪʃn/
n.贫困,匮乏,剥夺;免职(尤指圣职)
thyroid
英/ˈθaɪrɔɪd/
美/ˈθaɪrɔɪd/
n.甲状腺;甲状软骨;甲状腺剂
adj.甲状腺的;盾状的
sleep-deprived people睡眠不足的人 maliciously edited 被恶意剪辑
为什么不能提供文稿呢?
听友483282557 回复 @听友345354182: 左上角有个蓝色字标注的简介,点开就可以看到啦
要是能直接看到翻译就更好了
听友242827195 回复 @爱吃丸子的猪猪诶: 你厉害 不用diss其他人
打卡996
severing
打卡
AI编的文稿,错误百出,太有损China Daily形象了