195. 2023年6月大学英语四级翻译真题第二套—义务教育

195. 2023年6月大学英语四级翻译真题第二套—义务教育

00:00
01:48

翻译原文:

义务教育中国政府一直大力推行义务教直,以使每个儿童都享有受教育的机会。自 1986年《义务教育法》生效以来,经过不懈努力,实现了在全国推行义务教育的目标。如今,在中国,儿童年满六周岁开始上小学,从小学到初中一共接受九年义务教育。从 2008年秋季学期开始,义务教育阶段学生无需缴纳学费。随着一系列教育改革举措的实施,中国义务教育的质量也有显著提高。


参考译文:
The Chinese government has been vigorously promoting compulsory education so that every child has the opportunity to receive education. Since the Compulsory Education Law was enforced in 1986, the goal of promoting compulsory education throughout the country has been achieved through unremitting efforts. Nowadays, in China, children attend primary school at the age of six and receive nine-year compulsory education from primary school to junior high school. Starting from the autumn semester of 2008, students at the stage of compulsory education do not have to pay tuition fees. With the implementation of a series of educational reform measures, the quality of China's compulsory education has also improved significantly.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!