>China to adopt new railway operating plan
中国铁路将实行新的列车运行图
China's railways will implement a new operating plan starting from July 1, 2023 to improve passenger and cargo transport capacity, service quality and operation efficiency.
7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图,以提高客货运输能力、服务质量和运营效率。
Under the new plan, 46 passenger trains will be newly added across the country, bringing the total number to 10,592, according to the China State Railway Group Co., Ltd.
中国国家铁路集团有限公司称,调图后,全国铁路安排图定旅客列车10592列,较现图增加46列。
A total of 22,182 freight trains will operate nationwide after the adjustment, an increase of 394 compared with the present schedule.
开行货物列车22182列,较现图增加394列。
By adopting the new plan, the transport capacity of the Beijing-Tianjin Intercity Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link will be improved to facilitate personnel exchange and shore up regional development.
此次调图将扩大京津城际铁路和广深港高铁运能,便利人员往来,支持区域发展。
The number of high-speed trains travelling to and from northeast China will be increased to better support the comprehensive revitalization of the region, while the efficiency and quality of rail transport to west China will also be improved to ramp up local development.
此次调图还将增开进出东北高铁列车,更好服务东北全面振兴。西部铁路将提质运营,为西部大开发注入新动能。
重点词汇:
ramp up
英/ræmp ʌp/ 美/ræmp ʌp/
逐步增加:指在一段时间内逐渐提高或增加某事物的数量、速度或强度。
>How often should jeans get washed?
牛仔裤应该多久洗一次?
Denim was invented over 150 years ago — and the question of how and when to wash the garments has been around for almost just as long.
150年前,人类发明了牛仔布,自此关于如何清洗牛仔服饰的问题就存在了。
Though many people choose to never wash their jeans, Levi’s design director Paul O’Neill personally shared that he washes them every “30 to 50 wears”.
尽管许多人选择从不洗牛仔裤,但李维斯的设计总监保罗•奥尼尔分享说,他每“穿30到50次”就洗一次。
O’Neill told the Australian Financial Review that he recommends washing jeans alone on a gentle cycle with cold water so the color doesn’t fade, and hanging them outside to dry — never tumble drying.
奥尼尔告诉《澳大利亚金融评论》,他建议用冷水轻轻地洗牛仔裤,这样就不会褪色,然后挂起来晾干,千万不要烘干。
“The more you wash your denim, the lighter it will become, losing indigo with each wash,” he said. However, he explained that how often jeans should be washed is up to personal preference and there’s no “official” way.
他说:“牛仔布洗得越多,颜色就会越淡,每次洗都会掉色。”然而,他解释说,牛仔裤应该多久洗一次取决于个人喜好,没有“官方”指南。
Rather than washing jeans, some people find other ways to freshen them up such as putting them in the freezer, spraying them with vinegar or hanging them in the sun for a “UV wash” to kill off bacteria, O’Neill said.
奥尼尔说,有些人不洗牛仔裤,而是想其他办法让其焕然一新,比如把它们放在冰箱里,喷醋,或者挂在阳光下“照射紫外线”以杀死细菌。
Mary Lou Ryan, a co-founder of clothing brand Bassike, goes a step further, saying she only washes her jeans when it’s vital with a small amount of mild detergent.
服装品牌Bassike的联合创始人玛丽•卢•瑞安进一步解释,她只在必要时用少量温和的洗涤剂清洗牛仔裤。
Though if you prefer not to wash your jeans at all, a small dab of laundry spray on stains should do the trick.
不过,如果你不想洗牛仔裤,在污渍上喷一点洗衣喷雾就可以了。
John Reid, managing director at clothing retailer Garment Quarter, told Yahoo UK, “Washing your denim jeans can alter the make-up of the material itself, and in fact, your favorite pair of jeans don’t need to be washed as frequently as you may think.”
服装零售商Garment Quarter的董事总经理约翰•雷德告诉雅虎英国:“清洗牛仔裤会改变材料成分,事实上,你最心爱的牛仔裤不需要像你想象的那样频繁清洗。”
重点词汇:
denim
英/ˈdenɪm/ 美/ˈdenɪm/
n.斜纹粗棉布,丁尼布;劳动布
indigo
英/ˈɪndɪɡəʊ/ 美/ˈɪndɪɡoʊ/
n.靛蓝色;木蓝属植物;靛蓝染料
adj.(介于深蓝色和紫色之间)靛蓝色的
dab
英/dæb/ 美/dæb/
n.轻拍;少量;熟手;比目鱼;嘻哈手势
v.轻拍;涂;轻擦;轻敷
有文字吗?
打卡
打卡
好👌
打卡
补打卡958
打卡
这是中国人说的英语吧