译文(逻辑):羊肉泡馍是陕西著名清真小吃,号称“陕西一绝”。
“照片”:delicacy,superb...
句型:主语+系动词+表语
主语:Shredded Pancakes in Mutton Soup
系动词:is
表语:a local Moslem delicacy
非谓语动词作定语:honored as a “superb dish in Shaanxi”.
“造句子”:
Shredded Pancakes in Mutton Soup is a local Moslem delicacy honored as a “superb dish in Shaanxi”.
举一反三:
“你是我们班公认最好的那一位学生。”
分析:主系表=你是我的学生=You are the student.
非谓语成分: honored as the best one in our class.
非常实用!正在自学,很多困惑,现在一目了然了!感谢老师清晰的逻辑思维!
儿化音太重了
讲得很清晰
李太傅 回复 @1811260zdzw: 谢谢支持
第四步,读译梳理逻辑链,词化图像句型练,尝试仿写谱新篇
好卡啊
好好听
李太傅 回复 @妍宝宝呀呦: 是指内容还是声音