咬文嚼字 (一)/鲁迅/看文化人怎么字字珠玑地骂人却不粗俗

咬文嚼字 (一)/鲁迅/看文化人怎么字字珠玑地骂人却不粗俗

00:00
01:38

咬文嚼字,亦作“ 咬文啮字 ”。指过分地斟酌字句。用于讽刺那些专门死抠字眼而不去领会精神实质的人。也讽刺那些讲话时爱卖弄自己学识的人。




以摆脱传统思想的束缚而来主张男女平等的男人,却偏喜欢用轻靓艳丽字样来译外国女
人的姓氏:加些草头,女旁,丝旁。不是“思黛儿”,就是“雪琳娜”。西洋和我们虽然远
哉遥遥,但姓氏并无男女之别,却和中国一样的,——除掉斯拉夫民族在语尾上略有区别之
外。所以如果我们周家的姑娘不另姓绸,陈府上的太太也不另姓〔艹陈〕,则欧文〔2〕的
小姐正无须改作妪纹,对于托尔斯泰〔3〕夫人也不必格外费心,特别写成妥〔女尔〕丝苔
也。
  以摆脱传统思想的束缚而来介绍世界文学的文人,却偏喜欢使外国人姓中国姓:Gog
ol姓郭;Wilde姓王;D’Annunzio姓段,一姓唐;Holz姓何;Gor
ky姓高;Galsworthy也姓高,〔4〕假使他谈到Gorky,大概是称他“吾
家rky”〔5〕的了。我真万料不到一本《百家姓》〔6〕,到现在还有这般伟力。


                     一月八日。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!