【集赋溢彩名篇诵读】/《士不遇赋》—董仲舒(汉)

【集赋溢彩名篇诵读】/《士不遇赋》—董仲舒(汉)

00:00
04:26

《士不遇賦》
董仲舒(汉)
原文:
呜呼嗟乎,遐哉邈矣。时来曷迟,去之速矣。屈意从人,悲吾族矣。正身俟时,将就木矣。悠悠偕时,岂能觉矣。心之忧欤,不期禄矣。遑遑匪宁,秪增辱矣。努力触藩,徒摧角矣。不出户庭,庶无过矣。
重曰:“生不丁三代之盛隆兮,而丁三季之末俗。以辩诈而期通兮,贞士耿介而自束,虽日三省於吾身,繇怀进退之惟谷。彼寔繁之有徒兮,指其白以为黑。目信嫮而言眇兮,口信辩而言讷。鬼神不能正人事之变戾兮,圣贤亦不能开愚夫之违惑。出门则不可与偕往兮,藏器又蚩其不容。退洗心而内讼兮,亦未知其所从也。
观上古之清浊兮,廉士亦焭焭而靡归。殷汤有卞随与务光兮,周武有伯夷与叔齐。卞随务光遁迹於深渊兮,伯夷、叔齐登山而采薇。使彼圣贤其繇周遑兮,矧举世而同迷。若伍员与屈原兮,固亦无所复顾。亦不能同彼数子兮,将远游而终慕。於吾侪之云远兮,疑荒涂而难践。惮君子之于行兮,诫三日而不饭。嗟天下之偕违兮,怅无与之偕返。孰若返身於素业兮,莫随世而输转。虽矫情而获百利兮,复不如正心而归一善。
纷既迫而后动兮,岂云禀性之惟褊。昭同人而大有兮,明谦光而务展。遵幽昧於默足兮,岂舒采而蕲显。苟肝胆之可同兮,奚须发之足辨也。”    
译文:
命运是特别渺茫的东西,来的又特别晚,去的又非常快,委屈自己去服从别人,不是我们这类人的选择。如果坚持自己的主张,等待明主赏识、时运到来,自己却又来日无多,行将就木。不知不觉已届古稀之年,再去努力,已经太迟了。回想自己的一生,不懈追求的并不是某种功利,只是为了忠心报国,结果却给自己带来了不少耻辱,伤害了自己的一身正气。也许还是足不出户的好啊,因为这样也许就不会有什么过错了。
生不逢夏商周三代的盛隆,却逢夏商周三代末世的流俗,在这种流俗下,人们都是靠巧诈而取得成功,而正直的贞士却由于正直舒束缚了自己的手脚。虽然每天三省吾身,还是心怀彷徨而不知如何处理。那些人确实有很多党徒,可以把贞白说成是黑墨,眼睛很漂亮却可以说成是瞎眼,嘴里确实能说会道,也可以(被他们)说成沉默寡言。鬼神并不能纠正人事的错误,圣贤也无法使愚昧的人受到启发而觉悟。出门不能跟这一类人一起走,有些才能的人,他又不能容纳,回家静坐,排除私心,来冷静的分析这种问题,人生之路何其难啊,真不知何去何从。
观览古代清明的时代,廉洁的士人也往往感到孤单而很少有好的归宿。殷汤时代有卞随和务光,周武王时代有伯夷和叔齐。卞随务光投水自尽,伯夷叔齐拒食周粟而隐于山林。后来又有伍子胥和屈原,他们也是不予媚俗同流合污。学习他们的样子吗?可惜古人距离我辈已远,远游之路就已荒废,恐其难行也。唉!天下的人都已违背正道了,我还能与谁一起呢?看来还不如回心去做自己平常做的事业,不要随着世俗在社会上奔波折腾。扭曲自己的心情即使能获得百利,还不如回复本来的心情而专心做一件好事。
这是不得已而为之的事,并不是我禀性偏狭。同人和大有两个卦位显示,天下道德刚健而文明,在缄默自足中遵循黑暗之世,这难道是我董仲舒要祈求(声名)显赫吗?假如我的心意是那样的,那么为什么我须发斑白,那是因为我依然有一颗追求真、善、美的心!                                                                                                                                                                                以上内容采自百度

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!