E477-奈飞推出黑人版《埃及艳后》

E477-奈飞推出黑人版《埃及艳后》

00:00
09:48

Netflix documentary on Cleopatra sparks backlash internationally over casting
奈飞《埃及艳后》纪录片因选角问题引发国内外激烈反对


A four-part documentary executive produced by US actress Jada Pinkett Smith for Netflix is coming under fire on social media over its portrayal of Cleopatra by a Black actress.
由美国女演员贾达·萍克特·史密斯担任执行制片人的四集纪录片《埃及艳后》因选用一位黑人女演员扮演克利奥帕特拉(埃及艳后的名字)而在社交媒体上引发了强烈抗议。


Detractors on TikTok and Twitter are decrying the upcoming documentary, set to premiere on May 10, which features actress Adele James in the role of the queen of Egypt.
TikTok和推特上的反对者正在抵制这部纪录片。该片定档5月10日首播,启用了黑人女演员阿黛尔·詹姆斯饰演埃及艳后一角。


In the trailer for the documentary, one commentator says: “My grandmother said, ‘I don’t care what they tell you in school, Cleopatra was black.’”
在预告片中,有一位评论者说:“我祖母说:‘我不在乎他们在学校里告诉你什么,克利奥帕特拉是黑人。’ 


Cleopatra’s Greek Macedonian background forms the crux of the argument many on social media have been making, with a number of Egyptian, African American and international critics slamming the decision to portray the ruler as of Sub-Saharan origin.  “This is not the Black representation I wanted or needed,” a TikTok user said in a video, adding: “They cast a Black woman to play Queen Cleopatra, the problem is she wasn’t Black.”
埃及艳后的希腊—马其顿血统成为社交媒体上众多网友争论的焦点。许多埃及人、非裔美国人和国际评论家抨击奈飞将这位统治者塑造成撒哈拉以南的黑人血统。 “这不是我想要或需要的黑人代表,”一位TikTok用户在一段视频中说道,还补充说:“他们选了一位黑人女演员来扮演埃及艳后,问题是她并不是黑人。”

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!