4月20日午间英语新闻:国内唯一!中国航空工业历史博物馆开馆

4月20日午间英语新闻:国内唯一!中国航空工业历史博物馆开馆

00:00
03:48

Chinese aviation history museum takes off in Beijing
国内唯一!中国航空工业历史博物馆开馆

The History Museum of the China Aviation Industry was inaugurated in Beijing, becoming the only venue to provide a comprehensive display of China's 110-year-long aviation history.
日前,中国航空工业历史博物馆在北京开馆,是目前国内唯一全方位系统展示中国航空事业110多年发展历史的展馆。

Located in Beijing's Miyun District, the museum was jointly established by three major players in the Chinese aviation industry: the Aviation Industry Corporation of China, the Aero Engine Corporation of China and the Commercial Aircraft Corporation of China.
该博物馆位于北京市密云区,由航空工业、中国航发、中国商飞三家集团联合筹建。

More than 1,400 exhibits are on display in the museum hall, which covers an area of 3,328 square meters and has an exhibition area of around 2,400 square meters. Ten physical aircraft and full-scale simulation aircraft models are on display outdoors.
全馆建筑面积3328平米,展陈面积近2400平米,展出各类展品1400余项。馆外还配套展出了军民用飞机实物和全尺寸仿真模型10架。

The museum shows major events, products, activities and representative figures in the development of China's aviation industry, highlighting the passion, culture and dedication of the Chinese aviation industry and its people, according to the museum.
据悉,该博物馆立体呈现了中国航空工业发展历程中具有全局性和代表性的重大事件、重要产品、重要活动、典型人物,突出了中国航空工业及其人民的激情、文化和奉献精神。

The museum will be open to the public free of charge, serving as an aviation history theme-museum and a base for popular science education to pass on the passion and spirit of the Chinese aviation sector. 
博物馆将向社会免费开放,作为航空历史主题博物馆和科普教育基地,传递中国航空事业的激情和精神。

重点词汇:
Aviation
英[ˌeɪviˈeɪʃn]
美[ˌeɪviˈeɪʃn]
n.航空;

Satellite launch pad completes 100th mission
酒泉卫星发射中心完成第100次发射任务

A launch pad at northwest China's Jiuquan Satellite Launch Center has completed its 100th mission, following the launch of a Long March-4B rocket that placed a new meteorological satellite in space on Sunday.
我国16日上午在酒泉卫星发射中心使用长征四号乙运载火箭成功将风云三号07星送入太空。这是该发射工位完成的第100次发射任务。

The launch pad, officially put into use in May 2003, was the first launch pad in China that had reinforced concrete as its main structure.
该发射工位是我国首个以钢筋混凝土结构为主体的卫星发射工位,于2003年5月正式投入使用。

Over the past 20 years, the number of missions carried out on this launch pad annually has increased to more than 10, said He Pengju, an expert working at the launch center. The testing process and the efficiency of post-launch recovery have been continuously optimized, He said.
该中心测发领域专家贺鹏举表示,20年间,这个发射工位执行任务次数从每年几次增加到每年10余次。他说道,测试流程和射后恢复效率一直在持续优化。

So far, the launch pad has placed more than 190 satellites into their planned orbits, including the dark matter probe satellite Wukong and the quantum science satellite Mozi.
到目前为止,该发射工位已将190余颗卫星送入预定轨道,包括“悟空号”暗物质粒子探测卫星和“墨子号”空间量子科学实验卫星。

重点词汇:
Quantum
英[ˈkwɒntəm]
美[ˈkwɑːntəm]
n.量子;

China's GDP up 4.5% in Q1
我国一季度GDP同比增长4.5%

China's economy grew by 4.5 percent year-on-year in the first quarter of 2023, posting a steady economic rebound, the National Bureau of Statistics said on Tuesday. The country's first-quarter gross domestic product came in at around 28.5 trillion yuan. On a quarter-on-quarter basis, China's GDP grew by 2.2 percent in the first three months of the year, the NBS said.
国家统计局18日表示,2023年一季度国内生产总值同比增长4.5%,经济稳步回升。一季度国内生产总值284997亿元。国家统计局表示,今年前三个月,中国国内生产总值环比增长2.2%。

In the first quarter, value-added industrial output grew by 3 percent compared to the same period last year. Figures released by the NBS showed that China's value-added industrial output grew by 3.9 percent in March from a year earlier after a 2.4 percent rise in the first two months. 
国家统计局发布的数据显示,今年第一季度,全国规模以上工业增加值与去年同期相比增长了3%。其中,3月份同比增长3.9%,1-2月份同比增长2.4%。

Retail sales, a key measurement of consumer spending, grew by 10.6 percent year-on-year in March, from the 3.5 percent growth in the first two months. 
作为衡量消费者支出的关键指标,3月份社会消费品零售总额37855亿元,同比增长10.6%,高于前两个月的增幅3.5%。

Fixed-asset investment – a gauge of expenditures on items including infrastructure, property, machinery and equipment – rose by 5.1 percent year-on-year in the first quarter, flat with the growth in 2022 and down from the 5.5 percent rise in the first two months. 
1—3月份,全国固定资产投资同比增长5.1%,与2022年增长保持持平,低于前两个月5.5%的增幅。固定资产投资衡量的是基础设施、房地产、机械设备等项目的支出。

重点词汇:
Gauge
英[ɡeɪdʒ] 

美[ɡeɪdʒ]
vt.(用仪器)测量; 判定,判断(尤指人的感情或态度); 估计; 估算;
n.厚度; 测量仪器(或仪表); 计量器; 宽度; (枪管的)口径; (铁道的)轨距; 事实,依据,尺度,标准;

以上内容来自专辑
用户评论
  • 希望顺利上岸

    打卡,第一篇新闻的第二段是不是重复念了两次了呢?

    待彩云归来 回复 @希望顺利上岸: 对,我敢保证确实是重复念了两遍。

  • ii_Daisy

    我也要学English😞

  • 1858581mzds

    有中文字幕吗?听不懂

    LydiaLFY 回复 @1858581mzds: 有字幕啊

  • 爱吃芒果的Anna

    有很多关键词值得一记!

  • 加密龙辉

    s d d

  • 听友484341028

    打卡

  • leeanne心修室

    主播你第二段念了两遍

  • 大齐读英文

    打卡

  • Kane_7f

    打卡

  • wlrose

    打卡