【12月15日】"Rain check"可不是“雨支票”, 拖延症的你一定会用到

【12月15日】"Rain check"可不是“雨支票”, 拖延症的你一定会用到

00:00
02:40


中文里的很多成语根据一个故事得来,


于是,此故事便可指代有相似特征的其他事物。


比如,‘掩耳盗铃’。


英文里也有这样的词语,


比如,今天要教给你们的rain check。


然而,它并不是“雨支票”的意思...


Before giving the right answer allow me to first explain to everyone the origin.


揭示正确的答案之前我先给大家讲一下它的来源。



Due to weather reasons, 

因为天气不好,


the baseball game was cancelled.

所以比赛被终止了。


At this time the official would hand out to the spectators an exchange voucher, 

这时官方就会发给观众一张交换券,


which would be good for a future baseball game.

凭这张券可以观看下次的比赛。


所以rain check 的意思就是 “下次,改天再说”的意思




今天我们要学习的句子是:


I’m sorry, but I’ll take a rain check for dinner this Saturday,

对不起,这周六的晚餐可能要推迟了,


Would next weekend work for you?

下周末行吗?


Note: 这里work不是工作的意思,而是起作用,有效果的意思,也就是问下周末的时间合适吗






Homework


任务时间


你碰到过最烦人的拖延症患者吗?

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友100698378

    中文好好哦!!

  • 小小白_尚尚吖

    good

  • 123456Fu

    讲的很好,要是语速再慢点就好了

  • 豆麻麻_tb

    很详细,给力!

  • 星辰大海128

    讲的挺好,容易记

  • 听友99953996

    always

  • 18815075axd

    😁

  • 凉风有吉

    呐呐呐好好听

  • 听友99748954

    已预习已收听三遍

  • 渲染_o9

    预习收听三遍。