【概要】诗以小鸟的口吻诉说生活的艰辛。
鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予。
予手拮据,予所捋荼,予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。
予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘,风雨所漂摇,予维音哓哓。
【注释】
01、鸱鸮(ChiXiao):鸟类一科,头大、嘴短而弯曲,吃鼠、兔、昆虫等小动物,鸱鸺、猫头鹰等都属于此科。
02、取:抓走
03、室:鸟巢
04、恩斯勤斯:指恩情辛劳养育孩子
05、鬻(Yu):育,养育、生养
06、闵:悯,怜悯、可怜
07、迨(Dai):等到、趁着
08、彻:剥取
09、桑土:桑条泥土,剥取用来修缮窗屋
10、绸缪:本意为缠绵,引申为缠缚、捆绑、修缮
11、牖(You):窗户,一说为鸟巢
12、女:汝,你、你们
13、下民:树下的人类
14、或敢侮予:没准也要欺侮我。或,也许;予,我。
15、拮据:手头缺少钱而境况窘迫,或说手指屈伸不能自如
16、所:语气助词
17、捋:用手自一头向另一头抹取
18、荼(Tu):茅草的白花
19、蓄:积蓄,积攒
20、租:苴,茅草,或说为聚
21、卒:瘁,过度劳累
22、瘏(Tu):病
23、室家:指巢
24、谯谯(Qiao):残缺零落的样子,一说稀少
25、翛翛(Xiao):残破貌,一说干枯无润泽
26、翘翘:危险不牢固的样子
27、哓哓(Xiao):乱嚷乱叫,此指凄苦的叫声,指只有凄苦的叫声了
谢谢喵语分享