027.郡斋雨中与诸文士燕集-韦应物(粤语)

027.郡斋雨中与诸文士燕集-韦应物(粤语)

00:00
01:19

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。

注释
森:密密地排列。戟:古代一种兵器。
燕寝本指休息安寝的地方,这里指私室,即上“郡斋”。此燕字也通“宴”,但义为休息。清香:室中所焚之香。
海上:指苏州东边的海面。
烦疴(o1):烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:人民康乐。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。汪洋:众多。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

财赋强:安史之乱后,天下财赋,仰给于东南。苏杭一带是中央财政的重要支撑。

译文
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

以上内容来自专辑
用户评论
  • vfhp1000

    辉哥,能读王勃的《采莲赋》,您诵读古文特别有感染力!王勃的美文与您是绝配!没有之一了。感谢!

    陈辉权粤读经典 回复 @vfhp1000: 待有空时研读一下先,谢谢支持!

  • 超级小可爱曦曦

    很好

  • 春天的小雨滴

    感谢主播精彩播讲!