莎士比亚十四行诗(三)你的肖像

莎士比亚十四行诗(三)你的肖像

00:00
02:21
莎士比亚十四行诗(三)
你的肖像

照照镜子,告诉镜中你的脸,
说现在该让这张脸换新面孔,
如果不赶紧重修外貌的殿堂,
就是欺骗世界,剥夺母亲的幸福。
哪里有女人会那样淑贞,
会拒绝被你耕种她尚未开垦的处女地?
又哪里有男人会那么蠢,
甘心做自己的坟墓,拒绝血统的延续?
你是你母亲的镜子,在你身上,
她能唤回青春盛年里芳菲的四月;
同样,透过暮年的窗,你会看到,
你满脸皱纹,这就是你的黄金时代。
但是,如果你活着,却不想被人铭记,
那就独自死去吧,连同你的肖像一起。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 清心彤话

    您对此有什么样的想法呢? 期待您的见解

  • 清心彤话

    诗人借“镜子” 映衬出光阴的流逝,眨眼之间,你将也来到母亲的年纪: 你是你母亲的镜子,她看到你,便忆起她的青春愉快的时光; 你将来皱纹满面,从你老年窗扉望出去,同样也可窥见你黄金时代的景象。 再次奉劝有人早日结婚生子,否则,你将孤单去死,埋在自恋的坟里,让你的影像与你一并消亡!