Andy英文夜读 扎克伯格给大女儿的信2

Andy英文夜读 扎克伯格给大女儿的信2

00:00
02:00

Andy倾情奉献,纯正地道的英语朗读,放松的同时学习英语。
一起加入全中国最具特色的英语部落,入群后免费学习课程,关注微信公众号:      andyee520




  We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.


  我们相信所有生命都有着同等价值,当然也包括世世代代的后辈。我们的社会有责任付出,以改善后辈们的生活,而非只着眼于当代。


  But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.


  但如今,我们并未团结地将资源投入到这些巨大机遇上,也未致力于解决你们这一代人将要面临的问题。


  Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.


  至于疾病,如今我们在疾病治疗上的投入是疾病研究的50倍还多,这样你们一开始就不会生病。


  Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.


  医药作为一门真正的学科仅仅发展了不到100年,但我们已经见证了许多疾病的治愈,其他疾病的攻克进程也取的了可喜的发展。随着科技进步,人类有望在未来100年得以预防、治愈或者控制大多数甚至所有疾病。


  Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.


如今,许多人死于五种疾病——心脏病,癌症、中风、神经系统退行性疾病和传染病——我们可以加速治愈这些或其他疾病的进展。

















以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!