162 诗经 兔罝

162 诗经 兔罝

00:00
06:04

兔罝(jū)
诗经 周南

肃(suō)肃兔罝(jū),椓(zhuó)之丁(zhēnɡ)丁。
赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵(kuí )。
赳赳武夫,公侯好仇(qiú)。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。

【注释】
肃肃:整饬(chì)貌,密密。
罝:捕兽的网。
椓:打击。
丁丁:击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。
赳赳:威武雄健的样子。
公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。
干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。
逵:九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。
仇:通“逑”。
林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。
腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。

【译文】
兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。
武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。

兔网结得紧又密,布网就在叉路口。
武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!

兔网结得紧又密,布网就在林深处。
武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!