子 规 吴 融

子 规 吴 融

00:00
02:01
举国繁华委逝川, 羽毛飘荡一年年。
他山叫处花成血, 旧苑春来草似烟。
雨暗不离浓绿树, 月斜长吊欲明天。

To the Cuckoo
Wu Rong

You see your splendor gone with the wind disappear;
You waft with resplendent feather from year to year.
Your tears have dyed the flowers red in alien hill;
But when spring comes to your garden,grass looks green still.
Among the leaves, trees dark in rain long you stay;
At moonset you wail and wait for the dawning day. PRICK
On Southern River you sadden the setting sun.
Why should you drown in grief the boat of roaming son?
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!