BBC环球慢速英语 第43期:西班牙语系诗人巴勃罗·聂鲁达(4)

BBC环球慢速英语 第43期:西班牙语系诗人巴勃罗·聂鲁达(4)

00:00
02:10

Voice 1: Each book was translated into manylanguagesAnd they remain popular even todayPeople all around the world have bought over amillion copies of "Twenty Love Songs And A Song ofDespairsince it first appeared.


声音1:聂鲁达的每本书都被译成多种语言。他的诗歌直至今日依然很受欢迎!《二十首情诗和一首绝望的歌》自首次出版以来,至今全球销量已超过100万本。

Voice 2: During his lifeNeruda travelled all aroundthe worldHe lived in other countries as arepresentative for ChileHe worked for thegovernment to earn moneyBut he also continued writingAnd he experimented with differentkinds of poetry.

声音2:聂鲁达一生在世界各地旅行。他曾作为智利代表在其他国家生活。他曾为了挣钱在政府工作。但是同时他一直在坚持写作。他一生中尝试创作了多种类型的诗歌。

Voice 1: During the 1930'sNeruda was working in SpainSpain was experiencing a civil warNeruda saw the effects of war thereThe people had sufferedIt was at this time that hebecame very interested in politicsHe writes:

声音1:上世纪30年代,聂鲁达在西班牙工作。当时西班牙正在经历内战。聂鲁达看到了战争带来的影响。人们遭遇的苦难。就从那时起,他开始对政治感兴趣。他写道:

Voice 3

声音3:

...

……

Then one morning flames*

一天早上,这一切都被点燃,

Came out of the ground

冒出地面,

(Eatinghuman beings.

吞食了人群,

From then on fire,

从那时起,

Gunpowder from then on,

只有炸药销烟,

From then on blood.

从那时起,只有血流迷漫。

...

……

I have seen the blood

我看见你们面前,

of Spain rise up against you

涌起了西班牙的热血,

to drown you in a single wave

把你们吞没

of pride and knives!

用自豪和刀剑的浪涛

...

……

Come

来看看

See the blood along the streets

鲜血流淌在街上

Come see

来看看

The blood along the streets

鲜血流淌在街上

Come see the blood

看看鲜血

Along the streets!

流淌在街上!



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!