《谏太宗十思疏》

《谏太宗十思疏》

00:00
03:51
谏太宗十思疏
唐 ·魏徵
臣闻: 求木之长者, 必固其根本; 欲流之远者, 必浚其泉源; 思国之安者, 必积其德义。 源不深而望流之远, 根不固而求木之长, 德不厚而思国之治, 臣虽下愚, 知其不可, 而况于明哲乎? 人君当神器之重, 居域中之大, 将崇极天之峻, 永保无疆之休。 不念居安思危, 戒奢以俭, 德不处其厚, 情不胜其欲, 斯亦伐根以求木茂, 塞源而欲流长也。凡百元首, 承天景命, 莫不殷忧而道著, 功成而德衰, 有善始者实繁, 能克终者盖寡。 岂其取之易而守之难乎? 昔取之而有余, 今守之而不足, 何也? 夫在殷忧,必竭诚以待下, 既得志则纵情以傲物; 竭诚则吴、 越为一体, 傲物则骨肉为行路。 虽董之以严刑, 振之以威怒, 终苟免而不怀仁, 貌恭而不心服。 怨不在大, 可畏惟人; 载舟覆舟, 所宜深慎。 奔车朽索, 其可忽乎?君人者, 诚能见可欲, 则思知足以自戒; 将有作, 则思知止以安人; 念高危, 则思谦冲而自牧; 惧满溢, 则思江海下百川; 乐盘游, 则思三驱以为度; 忧懈怠, 则思慎始而敬终; 虑壅蔽, 则思虚心以纳下; 想谗邪, 则思正身以黜恶; 恩所加, 则思无因喜以谬赏; 罚所及, 则思无因怒而滥刑。 总此十思, 弘兹九德, 简能而任之, 择善而从之, 则智者尽其谋, 勇者竭其力, 仁者播其惠, 信者效其忠; 文武争驰, 在君无事, 可以尽豫游之乐, 可以养松乔之寿, 鸣琴垂拱, 不言而化。 何必劳神苦思, 代下司职, 役聪明之耳目, 亏无为之大道哉?

译文
我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根基;想要河水流得长远,一定要疏通它的源头;要使国家稳定,一定要积聚它的民心。源头不深却希望河水流得远长,根不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢?国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位,(应该)推崇皇权的高峻,永保永无止境的美善,不居安思危,不戒除奢侈而行节俭,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,这就像砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊!所有君主帝王,承受上天的重大使命,无不是在深深的忧虑中就治道显著,而一旦功成名就就道德衰退,开头做得好的实在很多,而能够坚持到底的却很少。难道夺取天下容易守住天下就难了吗?当初创业时,能力绰绰有余;现在守卫天下却力量不足,这是为什么呢?大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下,得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人;竭尽诚意就能使吴和越这样敌对国家也能结成一体。越这样敌对国家也能结成一体。就是骨肉亲属也能行同陌路。虽然可以用严刑来监督他们,用声威震慑他们,但是结果大家只图苟且免除罪罚,却不感念(皇上的)仁德,表面上恭顺而不是内心里悦服。怨恨不在有多大,值得尊敬的是人民;人民能拥戴皇帝,也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。用腐朽的缰绳驾驭飞奔的马车,这样可以忽视不理吗?作为君主的人如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西,就想到该知足来警惕自己;将要兴建什么,就要想到适可而止来使百姓安定;想到帝位高高在上,就想到要谦虚并加强自我约束;害怕骄傲自满,就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游;喜爱狩猎,就想到网三面留一面;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;担心(言路)不通受蒙蔽,就想到虚心采纳臣下的意见;考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪,就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪,施加恩泽,就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。总括这十思,扩大这九德的修养,选拔有才能的人而任用他们,挑选好的意见而听从它。那些有智慧的就会施展他们的全部才谋,勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会报效他们的忠心,文臣武将都能(被)重用,君王大臣之间没有什么事情(烦心),可以尽享游玩的快乐,可以颐养像松、乔两位神仙的长寿。(皇上)垂衣拱手(不亲自处理政务),不必多说,老百姓就可以被教化,何必劳神苦思,事事过问代替百官的职务呢?劳损聪明的耳目,违背无为而治的方针呢!
以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友418169530

    加油

    王会成_嘒彼小星 回复 @听友418169530: 录了几篇,要版权,就懒得录了,谢谢