Dan: He's Charles Handy, writer and philosopher, and the man who popularised the term portfolio career in the first place.
作家兼哲学家查尔斯. 汉迪最先推广了组合型职业这个词。
80% of the people in corporate jobs hate them, or are dissatisfied with them. Whereas if you're doing your own thing, 80% of them really like the freedom and the entrepreneurial spirit, even if they're not making an awful lot of money. It's a balancing job really, you're free but you're poor. Or you're slaved but you're richer.
百分之八十在企业中工作的人们都讨厌自己的工作,或者说对自己的工作不满意。然而如果你为自己做事的话,百分之八十的人都会向往那种既自由又有企业家精神的工作,即便并没有挣到很多钱。这也是一种平衡:有自由就没钱,被束缚就富裕。
Neil: Sounds like a difficult choice – be poor or be a slave. What would you choose, Dan?
听上去是个困难的选择——要么穷,要么被奴役。你会选择什么呢,丹?
Dan: I'd rather be poor and free, thank you very much.
我宁愿穷着,因为我很自由,谢谢。
Neil: Well, let's explain a term he used – a corporate job. What does corporate mean?
我们来解释一下他用的一个词——公司工作。这里的corporate是指什么呢?
Dan: Quite literally, it's the adjective from the term corporation- a corporate job is a job at a big corporation, company or organisation – usually well paid, and with certain benefits.
根据字面意思,它是corporation的形容词形式,corporate job是指在大公司、企业或机构里工作,通常薪水高,还有一些福利。
Neil: Could we say James Bond has a corporate career?
我们可以说詹姆斯. 邦德是在给别人打工吗?
Dan: Yes, I guess so! And thank you for reminding me to answer today's question: which profession does the surname Bond come from?
我觉得可以这么说。谢谢你提醒我公布今天问题的答案:邦德这一姓氏起源于哪种职业?
Neil: And I said the Bonds were guards.
我认为姓邦德的人之前是守卫。
Dan: I'm afraid you were wrong.
恐怕你答错了
以上内容来自专辑