41.青春易逝,美好难留(Bone)

41.青春易逝,美好难留(Bone)

00:00
01:08




Richard Henry Stoddard



理查德.亨利.斯托达德



There are gains for all our losses.



我们失去的一切都能得到补偿,



There are balms for all our pain;



我们所有的痛苦都能得到安慰;



But when youth,the dream,departs



可是梦境似的青春一旦消逝,



It takes something from our hearts,



它带走了我们心中的某种美好,



And it never comes again.



从此一去不复返。



青春的飞逝.jpg

We are stronger, and are better,



我们变得日益刚强、更臻完美,



Under manhoods sterner reign;



在严峻的成年生活驱使下;



Still we feel that something sweet



可是依然感到甜美的情感,



Following youth, with flying feet,



已随着青春飞逝,



And will never come again.



不再返回。



Something beautiful is vanished,



美好已经消逝,



And we sigh for it in vain;



我们枉自为此叹息;



We behold it everywhere,



尽管在天地之间,



On the earth, and in the air,



我们处处能见青春的魅力,



But it never comes again!



可是它不再返回!



以上内容来自专辑
用户评论
  • 小可爱帅帅

    听你千遍不厌倦,听你的感觉像春天。不错!

  • 雨蚀_ga

    听着您读的诗就愉悦起来

  • hhj沐光

    汉语翻译有吗