1. Sentence Translation
(1) Over one billion people worldwide are overweight, estimates the World Health Organization, and that number will increase to 1.5 billion by 2015 unless current trends are reversed.
【参考】世界卫生组织估计,全球超重的人数已过10亿。除非扭转目前趋势,否则到2015年该数字将增至15亿。
(2) In addition to using newspapers and the phone, the Internet has become the tool of preference for getting more details on job openings, applications, and other necessary information.
【参考】除了报纸和电话,为得到更多有关工作岗位和工作申请的细节以及其他必需信息,互联网已成为人们优先选用的工具了。
(3) The U.S. Import Price Index rose 0.2 percent in February. The increase followed a 0.9 percent decline in January and was led by an upturn回升 in petroleum prices.
【参考】美国二月份的进口价格指数上涨了0.2%。该增长是在一月份下降0.9%之后、跟着石油价格上升而出现的。
(4) Pollution exposure at home and work is often greater than outdoors. Indoor air pollutant levels are around 35% greater than outside levels and can pose造成(威胁、问题等) serious health problems.
【参考】人们在家里和工作中受的污染要比在室外更严重。室内空气污染程度要比室外约35%,而且会导致严重的健康问题。
(5) An exhibition of some 117 Cézanne paintings opened on Friday, showing off the works of the man deemed the father of modern art, a bridge between the impressionist and cubist movements.
【参考】塞尚艺术展于周五开放,117件画作向世人展示了这位被誉为“现代艺术之父”、“抽象派与立体派连接之桥”的大师的作品。
2. Passage Translation
(1) If someone is not confident of their abilities, I would encourage them to get a sales job in a retail establishment. Promotions come quickly in retail, they will get experience in all sorts of business disciplines: sales, buying, inventory库存 control, income statements, and lots of other important knowledge. They will also get the chance to enter management and discover if they enjoy that relationship. If they decide to go out on their own, they will have the basics for success along with a knowledge of their own strengths and weaknesses.
【参考】要是对自己的能力还不自信,我鼓励他们去零售单位从事销售。在零售业晋升来的比较快,他们可以从各种业务领域获得经验:销售、采购、库存控制、损益表以及其他重要的知识。他们还有机会进入管理层,然后看看自己是否喜欢这种人际关系。要是他们决定独自到外面闯闯,那么他们不仅拥有成功的基础,而且对自己的长处和弱点也有了一定的认识。
(2) Increasingly, cities are suffering the problems of both poverty and pollution. The World Health Organization estimates, in worldwide area, more than one in every three urban dwellers, nearly 1.1 billion people, have to breathe unhealthy air, and at least 250 million urban dwellers cannot get safe drinking water. By 2012, most children in Third World towns will be born to the extremely poor families, and as a result, more than 100 million homeless children will struggle to survive on the streets.
【参考】城市越来越受到贫穷和污染的双重困扰。据世界卫生组织估计,在全世界范围内,有三分之一以上的城市居民,即大约11亿人不得不呼吸污浊的空气,而且至少有2.5亿的城市居民喝不到干净的饮用水。到2012年,第三世界城镇中,大多数孩子会出生在极度贫困的家庭里,结果会有超过1亿无家可归的孩子们流浪街头。
还没有评论,快来发表第一个评论!