第二篇 葛覃 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。 言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。
1.15万13
您别不信,这家伙是真的很懒。
1499
加关注
【注释】 01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。 02、覃:延长、延伸 03、施:同“移” 04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子 05、黄鸟:黄鹂 06、喈喈:黄鹂相和的叫声 07、刈:刀割 08、濩:在水中煮 09、絺:细,细麻布 10、綌:粗,粗麻布 11、斁:厌恶 12、师氏:负责管理女奴的女管家 13、告:告假 14、归:回家 15、薄:语气助词,稍稍的意思 16、污:用作动词,搓揉以去污 17、私:指平日所穿的衣服 18、浣:洗 19、衣:指见客时穿的礼服 20、害:同“曷”,哪些 21、宁:平安,此作问安
诗经—原文朗读
诗经-原文朗读
《诗经》原文朗读
诗经 原文朗读
【注释】 01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。 02、覃:延长、延伸 03、施:同“移” 04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子 05、黄鸟:黄鹂 06、喈喈:黄鹂相和的叫声 07、刈:刀割 08、濩:在水中煮 09、絺:细,细麻布 10、綌:粗,粗麻布 11、斁:厌恶 12、师氏:负责管理女奴的女管家 13、告:告假 14、归:回家 15、薄:语气助词,稍稍的意思 16、污:用作动词,搓揉以去污 17、私:指平日所穿的衣服 18、浣:洗 19、衣:指见客时穿的礼服 20、害:同“曷”,哪些 21、宁:平安,此作问安