主播:梅莉 | 翩翩
歌曲 : Bana Ellerini Ver
网易云音乐上有粉丝“笔没有心”,说:单纯就颜值来说,很好奇是不是全球审美一致。今天,我们特意找来梅莉和大家聊一聊 the topic of beauty standards(审美标准 )。梅莉因为旅居过很多国家,对亚欧美很熟悉,而且本身是法国人,比较喜欢时尚和文化,对各种文化差异有相当直观的感受。
There is a difference in the beauty standards in different countries and cultures.全球不同的文化和国家之间,审美会有所差异。那我们接下来就来看一看,不同的国家和地区的审美标准。
1. Different beauty standards
l 西方
想看西方人的 view on beauty(审美观)的话,看看那本Vogue杂志,就会发现the beauty standard is quite obvious(审美标准很明显),就是tall, and slim(要高、要瘦),还有small waist(细腰),peaky behind(翘臀)。
*Vogue杂志是美国康泰纳仕集团旗下一本综合性的时尚生活类杂志,杂志内容涉及时装、化妆、美容、健康、娱乐和艺术等各个方面,已在全球共计26个国家和地区出版发行。
*peaky /ˈpi:ki/ adj. 尖峰的
尽管西方在崇尚健康美,像to be healthy(要健康) , to have a realistic body image(要现实一点的体型)的声音正在变得流行,但是there is still a long way to go(路漫漫其修远兮)。
l 南美
The standard for beauty is more focused on having large breasts(大胸), tonedand curvy lower bodies(结实健美的体型).
他们对身材的要求就比较高了,it takes a lot of effort to achieve this(要付出很多努力
才能达到这一点)。
她们要keep a good diet(保持良好的饮食), 还要 exercise(健身)。如果这些都不足够的话,南美的女人们甚至还会are willing to go under the knife to achieve it(通过“动刀”达到对身材的追求)。
*toned /toʊnd/ adj. 健美的(a toned body 强健的体魄)
*curvy /ˈkɜ:rvi/ adj. 曲线美的
*diet/ˈdaɪət/ n. 日常饮食
但南美的女人天然地很自信,而且有那种effortless sensuality (毫不费力的性感)。
在《摩登家庭》中,饰演Gloria的南美女星Sofia Vergara,是哥伦比亚人,后来移民到美国,她就很符合南美人的beauty standard。虽然美国那边的风评会觉得她略胖了,但是她那种南美人特有的自信带来了极大的风情。
她曾经在一次采访中说过 :“Confident people have a way of carrying themselves that makes others more attracted to them.”(自信的人有一种表现自己的方式,更容易吸引他人)。
*carry oneself 表现自己
l 法国
French women are known to be more natural when it comes to beauty. 众所周知,法国女性对美这方面更崇尚自然一点。
They really have a quite minimal approach when it comes to aesthetics. 在美学方面很简约。她们不会那么大张旗鼓,可能就是涂个口红,戴一串项链, have a minimal approach(用最简单的方式达到美),这就形成了法国人的独特美——chic,就是
法国审美中的别致、优雅与时髦。
*minimal /ˈmɪnɪm(ə)l/ adj. 最小的
*approach /əˈproʊtʃ/ n. 方法,方式
而且,法国人对变老这件事情也很从容。在别的国家, most women will try to conceal(大多数女人会想遮住)wrinkles(皱纹),moles(脸上的痣),但是法国女人会觉得,这是part of their beauty(美的一部分)。优雅松弛的背后,是对自我的接纳,以及与岁月的和解。
*conceal /kənˈsi:l/ v. 隐藏;隐瞒
*wrinkle /ˈrɪŋk(ə)l/ n. 皱纹
*mole /moʊl/ n. 痣(在法语中,黑痣是grains de beauté,字面翻译是 beauty spot,美丽斑点)
l 亚洲
We have a strong focus on achieving the porcelain perfect skin. 很追求肤如凝脂,想要瓷器般光滑完美的肌肤。所以亚洲会有the big skincare market(巨大的美肤市场)。
我们还会追求slim (苗条),以及delicate features(娇柔清秀的容貌)。大概追求的就是“翩若惊鸿,婉若游龙”那般美了。
*porcelain /ˈpɔ:rsəlɪn/ n. 瓷器
*skincare adj. 护理皮肤的
*delicate /ˈdelɪkət/ adj. 纤细的;娇美的
l 俄罗斯
他们的mindset(审美思维)是more is more(多多益善),跟法国人的less is more(少即是多)相反。
Russian women在她们的physical appearance(容貌)上,无论是financially and physically(经济上和身体上),都会put lots of effort(很用力)。
但是俄罗斯姑娘本身就有natural beauty,她们会cherish(珍惜)这种自然美,但也会take the extra step(额外采取措施),通过香水、化妆、昂贵的衣服来让自己perfect。
*physical /ˈfɪzɪk(ə)l/ adj. 身体的
*financially /faɪˈnænʃəli/ adv. 经济上
2. 法国姑娘梅莉的个人体验
梅莉在中国和法国都居住过很长的时间,所以她能够see how different the beauty standards are now that she lives in France(感受到中法两国很大的审美标准差别)。
显然中国比法国has a much higher beauty standard(有更高的美的标准),目前在中国,体重及身型方面,还是比较closed minded(思想封闭)。
而在western countries,过去的几年里,他们对body shapes and sizes(体型)、 body hair(体毛)以及acne(粉刺)等的态度,变得much more open minded(更加开放)。像追求真实美的社交APP “BeReal”以及“不要滤镜运动”正变得流行。而且,也有 more and more influencers(越来越多的网红)在谈论这些。
但是,对身材容貌的 insecurities(焦虑)依然是存在的。比如说梅莉,在她还是一个teenager的时候,she was very insecure about her acne(不安全感来自粉刺)。而且,就算她已经是skinny(很瘦)了,她还想着to lose weight(控制体重)。
*insecurity /ˌɪnsɪˈkjʊrəti/ n. 不安全
*skinny /ˈskɪni/ adj. 极瘦的
现在的梅莉,也是像大多数人一样still has some insecurities(依然有身材容貌焦虑)。这个世界,离真正的“万紫千红都是春”,还是有a long way to go。但是,我们需要清醒地知道,不要跟 models or celebrities(超模或明星)比,因为we are all different in our own way(我们都以不同的方式而独自美丽着)。
Love ourselves the way we are!你本来就很美!
请留言告诉我们:
对于“审美标准”,你又有哪些看法呢?
今年发现的宝藏节目🌸太快乐了
一席英语 回复 @lxlx_: 谢谢鼓励!
这一期的很多单词都标注了音标,对已经考完了四六级且完全忘记了英语该怎么学习的中年人来说,真的太友好了开车在路上就听一下“老外来了”,坐下来再把听到有疑问的地方标记下来,感觉特别好~也期待可以听到一期“该怎么更有效地学习老外来了”中所有的好词好句以及“该怎么像翩翩老师和以宁老师那样,讲一口流利的英语”
一席英语 回复 @慢下来的时光哇: 好来 谢谢您的反馈,好学生一枚! 我跟节目组也反馈下,非常欢迎留下其他想听的话题哦!
有深度有意思的节目
一席英语 回复 @饮冰者: 谢谢鼓励!