《林栖品读诗经》配套书籍 >>> 点击订购
主讲人:林栖
逐篇逐句逐字,结合历史、哲学、心理学、电影等,多学科多角度品读《诗经》。
第一辑《诗经•国风篇》共196期。
微信添加:HEAR07FM,加入听林栖诗经群。
微信公众号:听林栖
新浪微博:@听林栖
官方网站:www.hear07.com
本集概览:
品读[国风•卫风•氓]
* 淇水是诗人人生的分隔线
* 等闲变却故人心
* 反思感情里的主观感受
* 兄弟家人为何不理解诗人
* 人生若只如初见
图片来自小露
[国风•卫风•氓]
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
▷陨(yǔn):坠落,掉下。
▷徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。
▷食贫:过贫穷的生活。
▷汤(shāng)汤:水势浩大的样子。
▷渐(jiān):浸湿。
▷帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
▷爽:差错。
▷贰:这里指爱情不专一。
▷罔:无,没有;极:标准,准则。
▷二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。
▷靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。
▷“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。
▷言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:愿望既然已经实现。
▷咥(xì):笑的样子。
▷静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。
▷躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。
▷“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
▷隰(xí):低湿的地方。
▷泮(pàn):通“畔”水边,边岸。
▷总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。
▷宴:快乐。
▷晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。
▷旦旦:诚恳的样子。
▷反:即“返”字。不思其反:不曾想过会违背誓言。
▷已:了结,终止。
▷焉哉:语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢!
“靡,无也,无居室之劳,言不以妇事见困苦。”—【汉】毛亨《毛诗》
【大白话】
靡是“无”之意,这里讲没有居室之劳,其实是女子在感叹:“我这些年和你生活在一起,做你的妻子,烦劳操持着家中的一切,我从没有抱怨埋怨,不叫苦不叫累。”
“从前本从复关之时,不告于兄弟,后至夫家,始末情事,兄弟亦茫然不知,今见我归,但一言之,皆咥然大笑,无相怜者。” —【清】王先谦《诗三家义集疏》
【大白话】
这位妇女当初为了爱情和这个一无所有的小伙子结婚离开,其实是没有经过家里人的同意的,现在嫁为人妻,从头到尾的感情经历、生活点滴,家里也不知情,现在却回来就说自己有多苦,家人只得一笑而过,这是女子自己的选择,如今到了这步田地才回来找亲人,他们怎么可能同情理解呢?
“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。” —《诗经·王风·黍离》
【大白话】
理解你的人知道你的痛点所在,知道你的伤心和忧虑,而不理解你的人呢?他们反而很多时候会笑你,会觉得你这样不是挺好么,你还要求那么多干嘛呢?
“总角者,童女直结其发,聚之为两角。自为童女时即见此氓,是贸丝非一次,至长成后乃与相期约耳。”—【清】王先谦《诗三家义集疏》【大白话】
总角,就是儿童在未成年的时候,把头发扎起来,聚成圆形的在头顶两旁,这里就是讲这个女子和男生都是孩提的时候,就已经相识相知了,那个时候就互相喜欢对方,相处特别的甜蜜快乐,所以这个男生也肯定不止一次来买过丝线,应该说他们是青梅竹马,所以才会后来长大之后私定终身。
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
—【清】纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》
【大白话】
与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?
如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。
诗经成语
▷信誓旦旦
信誓旦旦,意思是誓言说得极为诚恳。出处 《诗经·卫风·氓》:“总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。”
下期预告
《国风•卫风•竹竿》
《竹竿》是一首文字清新优美又充满思乡哀愁的动人诗歌,抒写了诗人对于自己远离的祖国故乡,也就是卫国的深切思念之情。同样题材的诗歌还有《邶风》里的《泉水》和《鄘风》里的《载驰》,而其表达情感和背后的故事上又有何异同呢?且听下回分解。
我一直看到读到的是弃妇的解读,这种解读很特别,而且符合常理和人性的发展,真的特别好。
解读得特别独到,入心。不知哪里可以看到文字稿?
听林栖 回复 @雨雪霏霏_cr: 你好 文字稿有计划出版 谢谢支持 尽情期待~
二三其德,怎么可能只是没有达到女子理想的爱情状态?我斗胆,觉得主播有点直男的角度。第一段说初相见,后面又说从小就认识,矛盾。
野生苋菜 回复 @江凌燕: 我也觉得奇怪,开头分明是某不想干的男子借货丝搭讪,两人并不认识,后面又说俩人从小青梅竹马,青梅竹马的话,俩人住得很近,前面女生为啥登墙望人,不见行人,涕泪涟涟?为什么男方备车,女子淌水私奔远方?诗中男子一开始也没多少诚意,没有请媒人提亲,只是嘴巴说占卜得吉,就轻易娶到老婆了,婚后女子操劳多度,年老色衰,被抛弃也是情理之中,男的分明就是轻薄懒散的无赖,估计油嘴滑舌空有一副好皮囊罢了。
主播阅世不深,解读难脱书生气,归于肤浅之流。女子不顾父母兄长之命与人私奔,失礼在先,礼失则亲离,加之夫暴。生我者亲也,命我者夫也,两者皆失,唯绝命而已,此怨妇绝命诗也。
智秀美眉 回复 @听友265734777: 青青说的好!都有占卜嫁妆,怎么可能是私奔!
“爱情被时间改变了模样”解读得真心好!
这是一位敢于追求,敢爱敢恨,敢舍敢弃的女子,这在现代单亲家庭的女性中并不少见。起初尝尽爱情甜蜜多少,结果就要品味其中苦痛多少。古今对爱情的初衷不变,抱怨也不变。现代女性应该多学习古人的智慧!独立和理性,并不会让感性认识迷茫。
氓,从外国招徕过来的新移民;布,币,钱币,东西周时已有货币,称作布; 新移民一般没有当地的各种关系,所以找不到好媒人 垝,高(韩非子及论衡中皆为此意,所以毛诗解释应该有误);垣,城墙;复关,旧为齐地,新移民可能原来是齐国人;卜,火烧龟甲或牛骨占卜;筮,用蓍草算卦;还没有定亲嫁妆就搬走了。 兄弟不知,当时出嫁时就没有遵从家里的意见,家里人如果知道了现在的情况肯定会笑我(连用矣表示内心沉痛);不思其反,不想想自己变了心;已,太;焉,伤人,这样不是太伤人了吗? 供参考。 氓一说是从外国招来的新移民,社会关系上找不到当地的良媒,一说流亡在外的百姓,跟诗歌最后“总角之宴”不通啊。
星光璀璨少年郎 回复 @野生苋菜: 氓有两种解释,是说得通的
冲动爱情的悲剧,为女主不值。浪荡子,纵是青梅竹马 两小无猜,女主倾心付出,他也变不成痴情男主。《硕人》无爱被迫的婚姻是悲,《氓》为爱痴狂也会悲.......刚刚好的关系有点难吗?
野生苋菜 回复 @冰儿_sj2: 庄姜是诸侯国之间的政治婚姻,只谈政治利益和生儿子继承王位,根本不考虑幸福和感情,本篇是遇人不淑,但是女主年纪轻轻就抛头露面站柜台,被人两三句甜言蜜语哄得卷着嫁妆私奔,可见底层百姓对婚姻礼仪并没看得太重,总之春秋时期女子地位低下,贵族的女子尚且只是政治和生育的工具,何况是普通女子,而且一朝嫁错郎,连及时止损的机会都没有。
今天的听讲理解和高中注解很大不同,比较喜欢林栖老师的解读
男女之情,变易无常,古今无异。鉴古能敲今,察今可推古。