诗经152·国风·曹风·鸤鸠

诗经152·国风·曹风·鸤鸠

00:00
01:26
鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?
布谷筑巢桑树上,养育许多小小鸟。贤明高尚的君子,仪容始终最美好。仪容始终最美好,内心坚定有节操。布谷筑巢桑树上,小鸟嬉闹在梅枝。贤明高尚的君子,腰间大带系素丝。腰间大带系素丝,头上帽儿黑皮饰。布谷筑巢桑树上,小鸟欢叫酸枣间。贤明高尚的君子,仪容如一不改变。仪容如一不改变,各国学习好标杆。布谷筑巢桑树上,小鸟欢叫榛树间。贤明高尚的君子,全国民众好长官。全国民众好长官,祝他长寿万万年。
现代学者多以为这是一首赞美淑人君子德行的诗。“布谷处处催春耕”,裨益人间。又喂养众多小鸟,无偏无私,平均如一,旧说布谷鸟有七子,早晨喂食从头到尾,下午喂食从尾到头,始终均平如一。因此布谷鸟不仅代表着仁慈,还象征着公正公平的君子德行。
封面摄影:叶先设
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!