朋友,你好,今天我们来欣赏普希金的诗,我的墓志铭。当然,这首小诗并不真的是墓志铭,普希金写这首诗的时候只有十六岁。大概这首诗是他对自己一生未来的期许吧。这首诗的翻译,是我国著名的诗人刘湛秋。好,下面来欣赏诗歌的内容。
《我的墓志铭》:这里埋葬着普希金。他和年轻的缪斯,在爱情和懒散中枉度了一生愉快的光阴。他没有做过什么好事,却有一颗好心。谢天谢地,他可算是个好人。 普希金1815年。
7211
喜欢文学与哲学,喜欢真性情的人。
239
加关注
中外散文精选
志摩的诗
台湾现代诗精选
朗读的挺有对象感。但想给你两点建议:一是口腔没打开,有种慵懒的感觉,情绪就感觉不够饱满。二是每个字与字说的不够清晰。 我说的比较直白,别介意啊!
雨丝说文 回复 @周芝的情感心语: 谢谢周芝姐指教,以后会注意的。
《普希金诗选》 普希金
普希金诗选|普希金著(终)
普希金诗选
朗读的挺有对象感。但想给你两点建议:一是口腔没打开,有种慵懒的感觉,情绪就感觉不够饱满。二是每个字与字说的不够清晰。 我说的比较直白,别介意啊!
雨丝说文 回复 @周芝的情感心语: 谢谢周芝姐指教,以后会注意的。