水作青罗带,山如碧玉簪;洞穴幽且深,处处呈奇观;桂林此三绝,足供一生看。春花娇且媚,夏洪波更宽;冬雪山如画,秋桂馨而丹;四时景物殊,气象真万千。阴晴和雨雾,着色更鲜妍;大野青不断,入窗秀可餐;久看欲舍去,舍去又来探。佳景最留人,景亦待人勘;愧我诗笔弱,难状百二三;愿作桂林人,不愿作神仙。西哈努克亲王为我言:曾游世界诸名胜,无一可与桂林相比肩。我言八十六洞齐开放,千崖万壑供追攀;但愿世界人士齐来游,欣赏桂林风景名胜之尖端。
当代无产阶级革命家、军事家、外交家陈毅元帅作。见《陈毅诗词选集》。诗前原有小序:“1963年2月游桂林、阳朔记所见赠桂林市阳朔县诸同志。”是陈毅副总理兼外长陪同柬埔寨国家元首西哈努克亲王访问桂林期间的作品。
作者热情洋溢地赞美了桂林奇绝的风景,并表达了欢迎八方国际友人都来一游的愿望,诗人概括地叙写了桂林水清、山奇、洞幽的山水特色,笔墨酣畅地描绘了春秋四季桂林气象万千的景物变换,以及阴晴雨雾中景色皆宜的景象。绮丽的山水风光令诗人无限留连,但并不仅限于自我陶醉,而是以革命家的识见和胸襟,放眼世界,希望山水甲天下的桂林能成为增进国际交往的窗口。“水作”二句,用韩愈《送桂州严大夫》诗中成句,原诗“水”一作“江”。“大野”,广阔的原野。“秀可餐”,秀色可餐,语出晋陆机《日出东南隅行》:“鲜肤一何润,秀色若可餐”。“追攀”,王粲《七哀诗》“亲戚对我悲,朋友相追攀”,本义是尾随攀车而送,表示依恋不舍,后用为朋友间的亲密交往,这里借以用作对风景名胜的游赏流连。全诗结构严整,层次井然,语言爽直,抒情率真,其“愿作桂林人,不愿作神仙”之句快人快语,情挚意深,成为广泛流传的桂林山水赞词,已被镌刻于叠彩山风洞南壁。
作者:陈毅
出处:《桂林旅游大典》
还没有评论,快来发表第一个评论!