起凤桥位于之字河入恩阳河之口,始建于南宋时期,桥长45米,宽2.5米,每块石头重5吨左右,为中国第三大平板石桥。关于起凤桥,还有一个很优美的传说:宋朝时,有一曾姓商人,家中有一对风姿绰约的女儿。她们随父到京城经商,被南宋靖王看中,接入宫中为妃。两人出嫁时经过起凤桥,当时人们把她们看作是一双金凤飞去,此桥便因此而得名。
起凤廊桥始建于2016年,全长110米,宽16米,是连接整个北入口和古镇核心区的主要通道。廊桥为石质桥身,木质穿斗结构廊顶,是典型中国传统木结构建筑。巴中地处亚热带湿润地区,木建筑有一个无法克服的缺陷,那就是易受潮、腐朽、易受白蚁侵蚀,而柱子下方的柱础就在一定程度上弥补了这些缺陷。柱础在川东北民间又叫磉礅,它既可防止柱子移动下沉,又因高出地面而能起到防潮、避免柱子底部腐朽或碰损的作用。
【002_The Qifeng Corridor Bridge】
The Qifeng Bridge, which means the bridge where phoenix flying from, is located at the entrance of Zhi River into the Enyang River, and was built in the Southern Song Dynasty. The bridge is 45 meters long and 2.5 meters wide, each stone weighs about 5 tons. It is the third largest slab stone bridge in China. About the bridge, there is a very beautiful legend: during the Song Dynasty, there was a merchant surnamed Zeng, who had a pair of charming daughters at home. They went to the capital with their father for business, and were taken in by King Jing of the Southern Song Dynasty as concubines. When they got married, they passed by the bridge, and people saw them as a pair of golden phoenixes flying away, and the bridge was named after it.
The Qifeng Corridor bridge was built in 2016, with a total length of 110 meters and a width of 16 meters. It is the main channel connecting the entire north entrance and the core area of the ancient town. The bridge is a stone body and wooden roof with bucket structure, which is a typical Chinese traditional wooden structure building. Bazhong City is located in the humid subtropical region. There is an insurmountable flaw in wooden buildings: they are vulnerable to moisture, decay and termite erosion. The pillar bases below the columns make up for these flaws to a certain extent. The pillar bases are also called the Sangdun in northeast of Sichuan, which can prevent the pillar from moving and sinking. And because they are higher than the ground, they can also prevent moisture and avoid the bottom of the pillars from decayed or damaged.
还没有评论,快来发表第一个评论!