154.破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之 南宋•辛弃疾

154.破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之 南宋•辛弃疾

00:00
00:36
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
【译文】
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到当年,连绵的军营里接连不断响起号角声。把酒食分给部下享用,乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气,这是秋天在战场上阅兵。
战马如的卢马般跑得飞快,弓箭如惊雷般震耳离弦。我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。一梦醒来,可惜已是白发人!
【注释】
醉里:醉酒之中。挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。准备上战场杀敌的形象,说明作者醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛,这里泛指酒食。语出《世说新语》。
麾:军旗。麾下:指部下。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗狂的军乐。
沙场:战场。点兵:检阅军队。
的卢:马名,一种额部有白色斑点的烈性快马。相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西檀溪水中一跃三丈,脱离险境。作:像,如。
霹雳:特别响的雷声,比喻拉弓时响如惊雷。
了却:了结,完成。天下事:指恢复中原之事。
赢得:博得。身后:死后。可怜:可惜。
【赏析】
此词通过追忆早年抗金部队的阵容气概,以及作者自己的沙场生涯,表达了杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情通过创造雄奇的意境,生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。全词在结构上打破成规,前九句为一意,末一句另为一意,以末一句否定前九句,前九句写得酣恣淋漓,正为加重末一句的失望之情,这种艺术手法体现了辛词的豪放风格和独创精神。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!