catch是“抓”,那Catch-22是啥意思?可不是“抓22"哦

catch是“抓”,那Catch-22是啥意思?可不是“抓22"哦

00:00
04:52

【朗读以下例句,并用今日表达造句】

It's a Catch-22 situation here. You can't get a job without experience, but you can't get experience unless you have a job.


He was faced with the dilemma of whether or not to return to his country.


I have been torn between the two jobs. Do you have any suggestions?


【语音精讲】

catch-22.jpg


【精讲部分】

1

Catch-22 相互矛盾的困窘


【解释】

If you describe a situation as a Catch-22, you mean it is an impossible situation because you cannot do one thing until you do another thing, but you cannot do the second thing until you do the first thing.


【来源】

The term comes from the title of a novel by Joseph Heller(1961), in which the main character feigns madness in order to avoid dangerous combat missions , but his desire to avoid them is taken to prove his sanity.

这个词来自约瑟夫·海勒(Joseph Heller) 1961年的一部小说的名字《第二十二条军规》,书中的主角为了逃避危险的战斗任务而装疯,但他想要逃避这些任务的渴望又被用来证明他是理智的。


在该小说中,根据“第二十二条军规”理论,只有疯子才能获准免于飞行,但必须由本人提出申请。但你一旦提出申请,恰好证明你是一个正常人,还是在劫难逃。


【例句】

It's a Catch-22 situation here. You can't get a job without experience, but you can't get experience unless you have a job.

这就是一个相互矛盾的困窘。没有经验你就找不到工作,但除非你有工作,否则你就得不到经验。


2

dilemma /dɪˈlemə/

进退两难的局面


【解释】

A dilemma is a difficult situation in which you have to choose between two or more alternatives.


【例句】

He was faced with the dilemma of whether or not to return to his country.

他面临着是否回国的艰难选择。


3

be torn between...and...

纠结于......


【解释】

If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled.


【例句】

I have been torn between the two jobs. Do you have any suggestions?

我一直在这两份工作之间纠结,你有什么建议吗?

以上内容来自专辑
用户评论
  • 虾饺吞了凤爪

    nice

  • 波波安ivy

    Cant can好难区分