“大冤种”用英文该怎么说?这个表达里可没有big!

“大冤种”用英文该怎么说?这个表达里可没有big!

00:00
08:39

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。


笔记:

have sb on 哄骗某人
通常是以玩笑的形式,不是严重、恶意的欺骗。
Nonsense. He's having you on.
怎们可能,他在骗你呢。


获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“加油即可。更多有意思的英语干货等着你!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 1386207yawo

    Keep someone in the dark 把......蒙在鼓里 have sb on 哄骗某人 (以玩笑的形式,不是严重、恶意的欺骗。) patsy/patsy容易上当受骗的人(也可以翻译成大冤种) dupe 欺骗、愚弄 dupe sb into doing sth 骗某人去做某事 con n. 诡计;骗局;欺骗 trick v. 欺骗 bamboozle v. 蒙骗 hoodwind 欺骗 哄骗

  • 猫小米Mandy

    Good morning

  • 1386207yawo

    Donot get bamboozled by bargain at gift shops during package tours. Usually so-called genuine jewelry is just a con. Be careful when sales are trying to trick you by cheesy pick-up lines.