【最温柔的西班牙语】你所听不懂的甜蜜情话”

【最温柔的西班牙语】你所听不懂的甜蜜情话”

00:00
03:12
情人节快乐~ 这里是二师兄的情人节特别节目:“你所听不懂的甜蜜情话”。今次将献上这首西语版的莎士比亚十四行诗No.18,中译如下:“我可能把你和夏天相比拟?你比夏天更可爱更温和:狂风会把五月的花苞吹落地,夏天也嫌太短促,匆匆而过:有时太阳照得太热,常常又遮暗他的金色的脸;美的事物总不免要凋落,偶然的,或是随自然变化而流转。但是你的永恒之夏不会褪色;你不会失去你的俊美的仪容;死神不能夸说你在他的阴影里面走着,如果你在这不朽的诗句里获得了永生;只要人们能呼吸,眼睛能看东西,此诗就会不朽,使你永久生存下去。”
以上内容来自专辑
用户评论
  • 子墨君

  • 听友11176149

  • 水木峥灵

    听来听去'还是二师兄的好听'声音不做作'幽默又能学到东西'感谢二师兄

  • 听友24817476

    听到让我颤抖的r那个发音了求教~百度过各种发音方法就是练不出来

  • 听友24426611

    太美了 西语就是这么美 英音很棒呢

  • Roes_oc

    这期背景音乐再小点就好啦

  • 临荼

    鉴于不习惯英音,除了开头的123什么都没有听懂

  • 听友22100410

    来个英语吧 sofa