6月7日午间英语新闻:国家防总将防汛应急响应提升至Ⅲ级

6月7日午间英语新闻:国家防总将防汛应急响应提升至Ⅲ级

00:00
02:59


Shenzhou-14 astronauts enter space station core module
神十四乘组顺利进驻天和核心舱


The three Chinese astronauts onboard the Shenzhou-14 spaceship entered the country's space station core module Tianhe on Sunday, according to the China Manned Space Agency (CMSA). After Shenzhou-14 successfully completed a fast automated rendezvous and docking with the combination of the Tianhe module, the Tianzhou-3 cargo craft and the Tianzhou-4 cargo craft, the Shenzhou-14 crew entered the orbital capsule from the return capsule of the spaceship. 
据中国载人航天工程办公室消息,在神舟十四号载人飞船与空间站组合体成功实现自主快速交会对接后,航天员乘组从返回舱进入轨道舱。


After a series of preparations, Chen Dong opened the hatch of the Tianhe core module. By 8:50 p.m., Chen Dong, Liu Yang and Cai Xuzhe had entered Tianhe one by one. The trio will carry out their work as planned, CMSA said.
按程序完成各项准备后,航天员陈冬成功开启天和核心舱舱门,北京时间6月5日20时50分,航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲依次全部进入天和核心舱。后续,航天员乘组将按计划开展相关工作。


重点词汇
1、rendezvous
英/ ˈrɒndɪvuː /  美/ ˈrɑːndɪvuːˌˈrɑːndeɪvuː /
n.(尤指秘密的)约会,会面;约会地点;热门聚会处(指酒吧、饭店等)
v.约会,会面;(太空船、飞机或军用车辆为调动补给等而)在约定地点会合;使……在约定时间、地点会合;在指定地点与……相会


2、orbital 
英/ ˈɔːbɪt(ə)l /  美/ ˈɔːrbɪt(ə)l /
adj.轨道的;<英>(公路)环城的;眼眶的
n.<英>外环高速公路;(物理)轨道电子密度



Holiday sees nearly 80m domestic tourist trips
端午节假期国内近8000万人次出游


China's three-day Dragon Boat Festival holiday ending on Sunday saw a total of 79.61 million domestic tourist trips, according to projections by the Ministry of Culture and Tourism. Revenue from domestic tourism during the holiday was 25.82 billion yuan, the ministry said. 
经文化和旅游部数据中心测算,6月3日至5日(端午节假期),全国国内旅游出游7961.0万人次,实现国内旅游收入258.2亿元。


China's cultural and tourism market during the holiday maintained a generally safe, stable and orderly operation. Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, is a traditional holiday in China. It is celebrated on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar and fell on Friday this year. 
全国文化和旅游假日市场总体安全平稳有序。农历五月初五是传统节日端午节,今年的端午节是6月3日。


点词汇
1、Dragon Boat Festival holiday (Duanwu Festival)
端午节



China raises emergency response level for flood control
国家防总将防汛应急响应提升至Ⅲ级


China's State Flood Control and Drought Relief Headquarters on Saturday upgraded its emergency response for flood control from Level IV to Level III, as torrential rain continued to batter the southern part of the country. The Ministry of Water Resources on Friday activated a level-IV emergency response to flood risks in the country's central and southwestern regions. Multiple rivers in provincial-level regions such as Jiangxi, Hunan, Guangxi and Guizhou are expected to see water levels rise sharply, according to the ministry.
由于未来一周南方强降雨仍将持续,国家防总决定于6月4日将防汛应急响应由Ⅳ级提升至Ⅲ级。水利部6月3日针对江西、湖南、广西、贵州四省区可能发生的汛情,启动洪水防御Ⅳ级应急响应。



Nadal beats Ruud to win 14th French Open
纳达尔第14次夺得法网男单冠军 


Rafael Nadal cruised to a record-extending 14th French Open title in style, sweeping Casper Ruud of Norway, 6-3, 6-3, 6-0, in a one-sided final on Sunday. This victory also helped the Spaniard improve his stunning record at Roland Garros to 112 wins against just three defeats. 
当地时间6月5日,在2022年法国网球公开赛男单决赛中,西班牙名将纳达尔直落三盘以6-3, 6-3, 6-0的总比分完胜挪威选手鲁德,第14次在罗兰加洛斯封王,刷新历史。这样一来,"红土之王"纳达尔在法网单打比赛的战绩是112胜3负。


The 14th trophy at the clay-court major is Nadal's 22nd Grand Slam title, two ahead of archrivals Roger Federer and Novak Djokovic. 
同时,纳达尔大满贯冠军数量来到22个,比费德勒和德约科维奇多两个。


重点词汇
1、Spaniard
英/ ˈspænɪəd /  美/ ˈspænjərd /
n.西班牙人


2、one-sided
英/ ˌwʌn ˈsaɪdɪd /  美/ ˌwʌn ˈsaɪdɪd /
adj.片面的,单方面的;不公正的


3、trophy
英/ ˈtrəʊfi /  美/ ˈtroʊfi /
n.奖杯,奖品;(用于比赛或赛跑名称)奖,奖杯(Trophy);战利品,猎获物;(古希腊或古罗马用缴获的武器搭成的)胜利纪念柱
adj.向他人炫耀的,抬高自己身价的


4、archrival
美/ ˌɑːrtʃˈraɪvl /
主要竞争对手



以上内容来自专辑
用户评论
  • iluu3

    打卡

  • 茜姐来啦

    德约的世界第一周数是373周

  • windyx1206

    端午旅游的经济数据估计下滑的比较惨,都不提环比和同比了~

  • 朕是你的皇上

    b c

  • 朕是你的皇上

    不错

  • vina2020

    打卡

  • 薄荷冰片哈哈

    一到节日前夕就开始局势紧张

  • 薄荷冰片哈哈

    周末打卡补听

  • 郭經緯

  • 郭經緯

    很好