「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
笔记:
sour grapes 酸葡萄(表示某人表面贬低某事物,实则是嫉妒)
*这个表达的来源,出自著名童话故事《狐狸与葡萄》,大家听过这则寓言吗?
His comments are pure sour grapes
他这么说纯粹是酸了。
He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.
他说反正他并不想干这份工作,这不过是吃不着葡萄就说葡萄酸而已。
jealous /ˈdʒeləs/ 妒忌的;吃醋的
*be jealous of sb/sth 对......嫉妒
a jealous wife/husband
好吃醋的妻子╱丈夫
She's jealous of my success.
她忌妒我的成功。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
好喜欢CC的声音
sour grapes 羡慕的envious be envious of sb/sth green-eyed be green with envy jealous be jealous of sb/sth 好吃醋的妻子╱丈夫a jealous wife/husband 酸的;尖刻的,尖酸的acid 酸的;阴郁的,脾气坏的sour
不能直接用酸来概括批评她这种行为的人,她的行为确实出现了前后不一致,以及被各大媒体过度包装了...