春中田园作(王维)
屋上春鸠鸣,村边杏花白。
持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。
归燕识故巢,旧人看新历。
临觞忽不御,惆怅远行客。
译文
屋上有一只杜鹃鸟在鸣叫,村落旁边大片杏花开的雪白。
手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看地下的泉水。
去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。
举杯欲饮又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。
注释
春中(zhòng):即仲春,农历二月。
春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。
远扬:又长又高的桑枝。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。
觇(chān):探测、察看。
泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。
看新历:开始新的一年。
觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。
御:进用,饮、喝的意思。
惆怅远行客:即“远行客惆怅”。
远行客:出远门的人。
鸩读音是zhen