读的好!没服过谁,你是极少之一!
你的令尊。。。。这译文怎么审的
这一个个“爹”,瞬间觉得土到掉渣…………
王加成_ls 回复 @SUNNY_T: 你们在家口语叫父亲?
为什么翻译成亲爱的爹,妈妈呀,有没有其他版本
读的很好,可是原文的翻译让人无语——“爹”,好土
帅痞小韩 回复 @翅膀314: 译者应该就是想表达这种土
我亲爱的爹 还挺有喜感
外国人叫父亲,不会喊爹,应该是喊父亲吧。
听友286060662 回复 @阿9_: 外国人不说中文
原著非常棒,主播非常棒,可是听到这个版本:亲爱的爹,爹,爹,真听不下去了
这是什么译本
《基督山伯爵》原来写的这么好,难得一部没有废话每句都很到位的名著。 这么经典的名著被这么专业的声音刻录下来,又能以另一种形式留存久远!真是件美丽的事情! 祝福主播~