古剑篇 唐 郭震
君不见昆吾铁冶飞炎(yán)烟,红光紫气俱赫然。
良工锻炼凡几年,铸得宝剑名龙泉。
龙泉颜色如霜雪,良工咨嗟叹奇绝。
琉璃玉匣吐莲花,错镂金环映明月。
正逢天下无风尘,幸得周防君子身。
精光黯黯青蛇色,文章片片绿龟鳞。
非直结交游侠子,亦曾亲近英雄人。
何言中路遭弃捐,零落漂沦古狱边。
虽复尘埋无所用,犹能夜夜气冲天。
译文:你难道没有看到昆吾的宝石被炼成宝剑,通红的炉火,剑锋上射出紫色的光焰?良工巧匠们不知经过多少年的锻造冶炼,才铸出这把无双的宝剑名曰龙泉。剑工自己也得意非凡地惊叹,锃亮得如雪如霜寒芒四闪。像琉璃玉匣里吐出一朵白莲,剑柄上的金环是日月的光辉镀染。此剑出世,正逢天下没有战争,好庆幸被君子佩带防身。耀眼的剑芒像青蛇游动,鞘上的花纹如浮起绿色的龟鳞。不只是游侠们见了十分珍爱,英难豪杰亦曾格外钟情。为什么要一个劲儿地说它曾中途遭到抛弃,飘零沦落在荒凉的古狱旁边呢?虽然被泥土掩埋不能发挥作用,但其赫赫剑气形成的不凡光焰仍然夜夜照亮了夜空。
注释:古剑:古名宝剑龙泉。昆吾:山有积石,炼成铁,铸出宝剑光如水精,削玉如泥。石为昆吾,剑名昆吾,皆以山得名。铁冶:冶铁的工场。炎:火光上升。红光:火光。紫气:剑气。赫然:光明闪耀。凡:共。龙泉宝剑:传说吴国的干将和越国的欧冶子两个人,用在昆吾山上采取的优质铁矿石冶炼多年,铸成。几经转手,宝剑不知遗失在何方。直到晋朝的宰相张华夜观天象,发现在斗、牛两星宿之间有紫气上冲于天。有个叫雷焕的人告诉张华说这是宝剑的剑气,地点在江西丰城。张华就任命雷焕到丰城做县官。雷焕到任后,派人在丰城监狱的地下,挖出了两把宝剑,其中一把就是龙泉剑。这两把宝剑一出土,紫气就消失了。因此后世一般用龙泉剑来比喻人才被埋没。咨嗟:赞叹。错镂:错彩、镂金。金环:刀剑上装饰的带金的环。风尘:烽烟,战争。幸:庆幸。周防:周密防卫。黯黯:幽暗不鲜明。文章:剑上的花纹。游侠子:轻生重义、勇于救人急难的英雄侠士。中路:中途。弃捐:抛弃。尘埋:为尘土埋没。
以上内容来自专辑