奈飞市值蒸发500亿!视频平台日子为何都不好过?(朗读版)|E0425

奈飞市值蒸发500亿!视频平台日子为何都不好过?(朗读版)|E0425

00:00
00:35

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Shares in Netflix have slumped by 35% after it revealed a sharp drop in subscribers and warned millions more are set to quit the streaming service.


It wiped more than $50bn off the firm's market value as experts warned it faced a struggle to get back on track. Netflix faces intense competition from streaming rivals, and was also hit after it raised prices.


Yet some cast doubt on its plans to boost growth, which include bringing in a free ad-supported service.


▍语言点 


1. sharp drop 急剧下降

2. be set to do sth. 将来可能会发生某事

· 近义表达:will, be going to 


3. wipe off 消除,减少(reduce) 

· 构词:wipe 擦掉,off 离开 

4. face a struggle 面临困难

5. get back on track 重回正轨

· on track 在正轨上;有望成功

· I tried to get my life back on track after my breakup.

分手后,我想让自己的生活重回正轨。

6. intense competition 激烈的竞争 

7. cast doubt on 对……产生怀疑

· 构词:cast 抛,投;doubt 怀疑

· The incident cast doubt on her motives and reliability. 

这件事使人怀疑她有何动机,以及她是否可靠。

8. bring in 引入

· 构词:bring 带来,in进入 

· The government brought in a controversial law.

政府制定了一项有争议的法律。


▍复述文本


Netflix revealed a sharp drop in subscribers and warned millions of subscribers are going to quit. And their shares have slumped by 35%. 

To give you a sense of what it is, it wiped more than $50bn off the market value. At the same time, experts warned it was facing a struggle to get back on track. 

Netflix faces intense competition from streaming rivals, and was also hit after it raised prices.

However, some people cast doubt on its plans to boost growth. It includes bringing in a free ad-supported service etc. 



如果你想获得更深入、更科学的英语指导,欢迎搜索公众号【夏说英文晨读】,回复“方法”,即可免费领取夏鹏老师主讲的《友邻英语学习方法论》,分别针对备考大学生、职场上班族、宝爸宝妈与英语爱好者,快来领取吧。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章





以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!