03天人合一的学问解读【古典小说《金瓶梅》即将上架】

03天人合一的学问解读【古典小说《金瓶梅》即将上架】

00:00
03:57
以上内容来自专辑
用户评论
  • 凌姗成长学堂

    人生大智慧

    子燚讲书 回复 @凌姗成长学堂: 是的,很有趣

  • 1316988zhbs

    声音好听,吐字清楚,很好

    子燚讲书 回复 @1316988zhbs:

  • 1381397jpal

    确实,那么多的呢很讨厌

    子燚讲书 回复 @1381397jpal: 现在没了

  • 听友485125018

    “呢……”太多了

    子燚讲书 回复 @听友485125018: 恁说这不中可咋整

  • 1841508xfxq

    请问能不能少一点语气词,呢,嗯,感觉每句话都有呢,听着别扭

    听友334316905 回复 @1841508xfxq: 感恩老师读诵

  • 慧心妙音

    感恩曾教授佳作,学易使我们增智开慧!

    子燚讲书 回复 @慧心妙音:

  • 1392037nynj

    怎么有那么多“呢”?这不可能是曾仕强先生的原话。

  • 合合爱学习

    适合所有人所有年龄段,特别是母亲!小时候学,得以知其道,早早了解天道夯实基础规划人生。中年学也不晚,有一定阅历更能理解,母亲学最好!可以更好的教育下一代。

    子燚讲书 回复 @合合爱学习: 说的好

  • 生活美好时光

    声音好听,吐字清楚,很好

    子燚讲书 回复 @生活美好时光:

  • 1523776becz

    天是所谓的上帝???搞清楚了吗?上帝这个概念何时出现的?易经之前很早就出现了

    子燚讲书 回复 @1523776becz: 以下为引用:“上帝”这个词本是中国古文经典《诗经》《尚书》《礼记》及二十四史中至上神的概念。中国典籍中最早出现上帝一词的是《尚书》的《虞书·舜典》。可以搜索“昊天上帝”了解内容,昊天上帝也叫上帝,天地,老天爷。明末清初时期,翻译者难以确定西方的“God”对应的中文用词,便用拉丁概念“Deus(天上的)”的音译“徒斯”代替。最早把“God”翻译成“上帝”的是西方传教士利玛窦,他在1595年编写的《交友论》中,开始使用“上帝”这个概念来指称造物主。之后便有了对“上帝”这个词好像是单指西方上帝的意思,实际上源于中国