本集前两句描述了天下太平的悠然生活。在太平盛世,不光天下子民能够心满意足,安居乐业,天地万物都享受着无忧无虑的生活。凤凰在竹林间欢快地鸣唱,小白马驹悠然地在草场觅食。圣明君王的教化,覆盖了大自然的一草一木,君王的仁德恩泽惠及了万方的众生百姓。
后两句讲的是古人追求的基本道德素养。古人认为每一个人的身体发肤,是由地水火风四大物质构成的;人的思维意识,是以仁义礼智信五常为准则的。我们应该虔诚地想着父母的抚养恩德,哪里敢将身体随意毁伤呢?
--本集知识--
盖:发语词。表示要开始写作/说话了。
四大:道家以“道、天、地、王/人”为四大;佛教以“地、水、火、风”为四大,古人认为一切事物道理均来源产生于“四大”。
五常:即五伦、五教。君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友间五种关系,和父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的道德伦理。
恭惟:恭敬不安地想。
鞠养:抚养。
鸣凤在“树”还是在“竹”呢?
大家在翻阅不同版本的时候,会发现有的版本写的“鸣凤在树”,而有的版本写的“鸣凤在竹”,这是什么原因呢?原来,在宋朝之前的版本用的都是“鸣凤在树”,意思很好理解,就是凤凰栖息在梧桐树上,或者说凤凰出现在梧桐树的附近。到宋英宗的时候,为了避讳他的名字才进行了修改,宋英宗原名赵宗实,后来改名为赵曙,“树”和“曙”是谐音,人们为了规避这一点,“树”就改为了“竹”,我们可以看到之后的版本都用的“鸣凤在竹”了。
“白驹食场”—— “场”在什么情况下读二声呢?
“白驹食场”中“场”我们读二声“cháng”,是结合前一句“率宾归王”中“王”的读音,它们的韵母都是“áng”,从韵脚押韵角度考虑,这里读二声“cháng”。
“髪”“发”傻傻分不清
在最初的古籍版本中用的“盖此身髪”,其中“髪”用的是繁体字,指的是人的前额、双耳和头颈部以上生长的毛发。后来随着汉字的演变和书写方便,改用简体字“发”,所以现在的版本我们看到用的是简体字的“盖此身发”。“发”在《千字文》中共出现了两次,一次是“周发殷汤”,第二次是“盖此身发”。
海咸河淡,鳞潜羽翔。龙师火帝,鸟官人皇。
海咸河淡 鳞潜羽翔 龙师火帝 鸟官人皇
鸣凤在竹,白驹食场。 化被草木,赖及万方。 盖此身发,四大五常。 恭惟鞠养,岂敢毁伤。
鸣凤在竹,白驹食场。 化被草木,赖及万方。 盖此身发,四大五常。 恭惟鞠养,岂敢毁伤。