雪尽胡天牧马还 月明羌笛戍楼间
借问梅花何处落 风吹一夜满关山
Fondu, c'est la glace et la neige à la frontière du Nord-Ouest, les soldats sont revenus avec leurs chevaux
Claires sont la nuit et la lune, les soldats soufflent les flûtes mélodieuses sur la garnison
Puis-je demander: les fleurs de prunier ont été soufflées vers où?
Le parfum des fleurs exhale au large de Guanshan.
以上内容来自专辑