采桑子欧阳修

采桑子欧阳修

00:00
06:32
轻舟 ∕ 短棹 ∕ 西湖 ∕ 好,绿水 ∕ 逶迤,芳草 ∕ 长堤,隐隐 ∕ 笙歌 ∕ 处处 ∕ 随。
无风 ∕ 水面 ∕ 琉璃 ∕ 滑,不觉 ∕ 船移,微动 ∕ 涟漪,惊起 ∕ 沙禽 ∕ 掠岸 ∕ 飞。

一、作者介绍

欧阳修(1007年8月6日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”

二、译文
西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

三、注释
采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。棹:桨。
西湖:指颍州西湖。在今安徽省阜阳市。宋时属颍州。
绿水:清澈的水。
逶迤:形容道路或河道弯曲而长。

四、主旨归纳


这首词歌咏颍州西湖美丽的的春景。借此表达了游西湖时闲适、恬静、愉悦的心情。
隐隐:隐约。
笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
琉璃:一种光滑细腻的釉料,多覆在盆,缸,砖瓦的外层,这里形容水面光滑。
涟漪:水的波纹。
沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!